Traducción Dragon Ball Z PSP

Bueno abro este hilo para ver si alguien se anima con la traducción, yo por falta de tiempo no puedo pero os dejo la INFO de donde se encuentra el archivo para traducir...

Bien, mirar:

Abrimos nuestra ISO con el IsoBuster o el que usemos y extraemos el archivo data_btl_us.afs que está en PSP_GAME/USRDIR

Ahora con el DKZ Studio (el del Pro Evolution Soccer, ¿os acordais?) abrimos ese archivo y dentro de este archivo tenemos todos los archivos de TEXTO.

Se llaman MSG_XXXXX.ms (se entienden las XXXXXX como una pila de ellos que hay....) y se edita con un editor HEXADECIMAL.

El que se anime que me lo diga y si quiere le paso los archivos yo mismo extraidos....

Saludos

PD: amate y enchu21 os animo a que la hagais, ya que vosotros estais con el hilo oficial de traducciones, yo os doy la info ¿ok?

EDITO: Os dejo los textos en USA para quien lo quiera...

TEXTOS USA DBZ

EDITO 2: He encontrado más archivos para traducir, yo creo que no hay más, estos se encuentran dentro del archivo data_sys_us.afs , son los del menú principal y demás....

Una cosa. Si alguno le da por traducir todo esto y quiere probar que me los pase para volverlo a montar con el DKZ Studio + UMD gen...

TEXTOS USA DBZ (2)
si kieres te puedo ayudar poara ir yo probando , te advierto k es la primera traduccion k voy a hacer , asi k no esperes una traduccion profesional , haber si me puedes enviar esos arxivos.

salu2

p.d: haber si me puedes mandar tu msn
Mira mis datos para ver "mis datos" [idea]
Dios! Que le pasa a estos scripts? I. w.i.l.l. .g.o. etc.... alguien tiene una tabla para que vea el texto junto sin puntos por enmedio? Gracias, sino, menuda currada para traducir estos scripts gente!
chufirulo está baneado por "Crearse un clon para saltarse un baneo"
y no seria mas facil ke alguien con la beta esa de prueba, ke venia con los textos en castellano (se veia claramente en las capturas) pusiese ese fichero del idioma en algun sitio o hiciera un X D T?
Pues tienes razón, pero yo no dispongo de esos archivos, si alguien sería tan amable de pasarmelos yo haría un E X D T encantado [fumeta]


Saludos
Quillo si se puede pon el program DKZ Studio que em gustaria probarlo con un par de backups mios
Se puede extraer los archivos .ms del AFS, pero no editarlos. El DKZ solo tiene traductor de textor en formato STR

Salu2

EDITO: Edito el primer POST, he encontrado más textos para traducir, ya decia yo que se me hacian pocos...

Entre ellos los textos del menuú y demás...
ArriDJ de todos modos si puedes pasalo que biene bien tenerlo :)
Se supone que este juego si llega a España (que no será muy dificil) lo hará en español, como todos los demás DB que lo han echo.
Si lo quereis traducir, adelante, pero como se suele decir "trabajar pa ná, es tonteria".
lo de los textos es tonteria pero lo que ya he dicho antes en otro hilo de cambiarle las musicas por las originales de la serie estaria muiiiiiii guapo!!!! yo he intentado extraer las musicas con el dkz studio pero no me a dejado !!!demomento luego hare mas pruevas
Me pongo manos a la obra, si alguien quiere ayudarme o formar un proyecto conjunto que me avise.

Mientras mas mejor. [oki]
papixuloooooooo si me dices como se hace te ayudo.
vicvic escribió:papixuloooooooo si me dices como se hace te ayudo.


Pues se haria con un editor hexadecimal.

Tengo que limitarme solo a cambiar letras o puedo extender el texto? lo siento pero en juegos de PSP no estoy nada experimentado.

salu2 [oki]
hombre seria interesante traducirlo por si cuando nos llegue la version eur no funcionase en 1.5.
creo que seria mas facil subsituir los archivos de texto de la pal en la usa en todo caso...

yo colaboraria, pero sabiendo que va a salir aquií e esp, mejor esperarse a ver que pasa...
En castellano seguro que llegara, lo que no se sabe es con que voces llegara, eso si que se podria mirar de cambiar, por no decir que igual la version europear del juego no carga desde la memory.
podriamos empezar a meterle las canciones de dbz, pero una cosa como puedo reproducir los at3, por que estoy probando con el sonystage y no me deja, algun otro programa? o manera un saludo y haber si le empezamos a meter caña con las musicas
por si a alguno le interesa , ya he empezado con la traduccion de los menus , ya ya llevo alo hecho.

salu2
No puedes extenderte, pudes ocupar como mucho lo q ocupa el texto original
djacura escribió:podriamos empezar a meterle las canciones de dbz, pero una cosa como puedo reproducir los at3, por que estoy probando con el sonystage y no me deja, algun otro programa? o manera un saludo y haber si le empezamos a meter caña con las musicas

yo estoy igual que tu me estoy volviendo loco para reproducir los at3 se supone que con goldwave i un plugin se tendria q poder pero no consigo nada....venga venga ya somos 2 quien mas se apunta
Also escribió:No puedes extenderte, pudes ocupar como mucho lo q ocupa el texto original


Menuda putada... Pienso que lo mejor es colaborar varios si lo vamos a hacer.

Pero deberiamos abreviar en plan sms... por que si no la llevamos clara

Lo de la musica tambien estaria pero que muy guapo [sonrisa]

De momento somos vic vic y yo no? quien mas se apunta?
venga venga pues haber si se anima el personal yo me apunto para lo de las canciones con sonyo y quien sea, los que puedan ayudar con la traduccion como papixulooo y vic vic de pm,

pero como co.o se pueden conseguir los codecs de atrac3plus estos me toy volviendo loko y digo plus por la libreria prx que es la de atrac3plus. bueno si algien da con clavo que informe ok seguire mirando, saludos
Also escribió:No puedes extenderte, pudes ocupar como mucho lo q ocupa el texto original


Yo he hecho varias traducciones y si que se podia extender las frases y palabras...Pero segun cuales, porque ahi algunas que no se pueden y se te montan unas plabras con otras.

Saludos
djacura escribió:venga venga pues haber si se anima el personal yo me apunto para lo de las canciones con sonyo y quien sea, los que puedan ayudar con la traduccion como papixulooo y vic vic de pm,

pero como co.o se pueden conseguir los codecs de atrac3plus estos me toy volviendo loko y digo plus por la libreria prx que es la de atrac3plus. bueno si algien da con clavo que informe ok seguire mirando, saludos


según creo los ac3 de los juegos de psp todavía no se pueden reproducir en un pc, porque contienen una cabecera con datos corruptos que impide que con el códec oficial se reproduzcan.

Si eso fuera así, lo que habría que hacer es cambiar los ac3 del juego por otros cualquiera que previamente se conozcan y se van anotando donde sale cada canción para tener una relación de que archivo corresponde a cada canción y a partir de ahí ir poniendo las que se quieran. Claro está, en el supuesto de que los ac3 realmente vengan protegidos como dije.
Yo podria colaborar con la traduccion, mi nivel de inglés no es muy elevado pero tengo compañeros que podrian ayudarme con lo que no termine de entender.

Si quereis contactar conmigo para empezar a traducir algun fragmento, isernpalaus@hotmail.com

Saludos,
-- Isern
gracias bpSz seguramente es eso por que no eh conseguido escuchar nunguna, asi que lo unico por el momento es lo que dices intentar poner un atc3 normal y si lo reproduce bien pues mirar que se puede hacer, pero no sabemos ni que bitrate tienen ni como distinguirlas, si tuviera un modo de escucha en el menu, pues mirare de hacer una prueba por que por lo que parece los archivos bbgm que pesan entre 1m y 4m seran las canciones. un saludo y haber si conseguimos algo
si que tiene un modo para escuchar todas las canciones. en total salen 52...pero son todos los sonidos del jeugo

las de los combates son las que ponen BGM seguramente(background music).
aver que se consigue.

por cierto, me apunto a la traduccion(que le vamos a hacer, ma dao la venada). sergimix25@hotmail.com

esta semana aun tengo examenes(aunque no lo parezca) y no podre hacer mucho, pero a partir de ahi via libre.

salu2
y donde me meto para escuchar la canciones por que no lo e visto tambien e jugado poco
en el boot k nosotros traducimos del tales of eternia, si pudimos meter palabras mas grandes en algunos sitios, en lo de equipo, tecnicas y todas esas cosillas al final resulto k si se podia, asi k no creo k esas cosas den problema, pero ojo, como han dixo x ahi arriba, si el texto va i.will. con tantos puntos entre palabra y palabra ya no se, puesto k el tales no estaba asi tampoco....

edito:comor?????h.a.n.,. .l.e.t.'.s. .s.e.e...h.o.w. .m.u.c.h. .y.o.u.'.v.e...i.m.p.r.o.v.e.d.!...G.o.k.u.,. .I.'.m. .g.l.a.d. .w.e. .c.o.u.l.d...f.i.g.h.t. .a.g.a.i.n.....S.h.eso es parte del texto k he visto en uno de los arxivos, tienen mas puntos de lo k imaginaba...y ahi ya no se yo k decir en.... joder como se lo curran los mamonetis pa k no toketeemos los textos, si es tan complicado veo mejor esperar un poco a k salga en version eur, si dicen k saldra en español, no me calentaria tanto la verdad

xadivassssssssssssss

pd: yo la verdad lo siento muxo, este juego tiene k estar mu bien(aun no lo tengo, no se si pedirlo por correo o esperar a k salga aki en españa) pero no puedo ponerme ahora con tradus por falta de tiempo, como dije en un hilo, tengo ahora mismo 3 currelos, una gran putada, pero es la unica forma de sakar burdeles pa poder vivir, jejeje XD venga xao y suerte a los k os pongais en ello.... [tadoramo] [tadoramo] XD [jaja]

re edito: weno va, me meto tb al ajo... oye, pq no has puesto esto en el hilo de las tradus mejor? arridj??emmm me parece k tas en el messenger, voy a mirarte a ver si tas...XD
djacura escribió:y donde me meto para escuchar la canciones por que no lo e visto tambien e jugado poco


has depasarte el dragon road y pulsar L en el menu de inicio para activarlo. pa cambiar de cancion con el R
si pero escucharlas desde el juego no nos sirbe de nada .. lo que tenemos que saber es cual es cual en el afs para cambiarla por la que nos interese......es posible que las podamos reproducir extrallendolas i metiendolas en la psp en la carpeta music...no se es una idea voy a provar!!!!!
pero piensa que tendras que emular el film 2.0 y probarlo aun que no se si reproducira el archivo al estar emulado, por que en 1.5 no se pueden escuchar los atrac3 si no es con la memoria oficial de sony con las sand disck no sirve pero en 2.0 si que acepta las sand disck comenta que tal
demomento nada.... si lo renombras i pones mp3 te lo intenta reproducir la 1.50 pero ..........datos dañados
eh emulado el firmware pero no reconoce los archivos pero me dao cuenta que tampoco me reconoce las fotos asi que sera cosa de la emulacion que aun no reconoce estas carpetas y archivos, tendremos que intentar otra cosa, por cierto no has probado de poner uno normal no en el juego, de atrac3 me refiero haber si lo reproduce el juego, de momento es de las unicas cosas que nos quedan por probar. un saludo
ya pero es un lio provar por provar no se voy a mirar si la erramienta del gta para cambiar musicas conbierte en at3...igualmente he encontrado el codec para el pc aki pero no me funciona o algo!!!!
http://www.free-codecs.com/Sony_ATRAC3_Audio_Codec_download.htm
alguien puede decir como va la cosa?
SONYO escribió:ya pero es un lio provar por provar no se voy a mirar si la erramienta del gta para cambiar musicas conbierte en at3...igualmente he encontrado el codec para el pc aki pero no me funciona o algo!!!!
http://www.free-codecs.com/Sony_ATRAC3_Audio_Codec_download.htm


El tema está mucho mas que hablado, NO PODRÁS REPRODUCIR LAS MUSICAS AT3 DE LA PSP DIRECTAMENTE CON ESE CODEC! Este formato at3 es diferente del estandar normal, su diferencia estriban en el header que es distinto del header con el codec normal y que al leer el archivo hacer ver al codec que es un archivo de audio distinto, si quieres oir la pista at3 tendras que modificar el header, pero te aviso, es un currele que no veas e innecesario.
38 respuestas