Traducción Fragile en español.

A ver chicos, se trata de movilizarnos para que RSG traiga este fantástico juego traducido al español.
Os pongo aquí lo que se está montando:

Es la noticia de la semana, y ella ha levantado una pequeña revolución en la comunidad de videojugadores española.

Pero creemos necesario poneros en antecedentes. Este semana se anunció la triste noticia, Fragile llegará a Europa si, y es algo de aplaudir a Rising Star, pero lo hará en ingles, francés y alemán.

Nada de español en Europa, y eso, en su momento, levantó las iras de muchos usuarios.

Pero, tras el cabreo inicial, los usuarios españoles han dado una lección magistral de objetividad y colaboración en internet.

Para empezar, muchos usuarios (procedentes de DsWii en gran número) han ido al foro de Rising Star para comentar, de forma muy respetuosa y sin faltar al respeto (salvo algún caso muy contado) su enorme decepción por la decisión inexplicable de Rising Star.

En los mismos foros, y a la vez en el hilo original de la noticia en DsWii, se ha empezado a dar forma a la idea de una plataforma que luche por la traducción de Fragile, y Blogocio se ha ofrecido para organizar y guiar esta plataforma, intentando mediar entre Rising Star, y los usuarios que se han ofrecido voluntarios para colaborar.

Desde DsWii como web de videojuegos que somos queremos apoyar la causa y promover acciones coordinadas para encontrar una solución viable para este “problema”. Con la colaboración de nuestro usuario Jorgito, planeamos realizar acciones desde diferentes frentes dependiendo de como responda RSG, incluida la posibilidad de realizar una traducción por parte de los usuarios.

Esta traducción cuenta ya con más de 15 voluntarios con ganas de colaborar.

En Blogocio nos comprometemos a dar soporte online a la linea de acción que se tome al final (siempre que tenga sentido y objetivo) ya sea organizando un grupo de traducción o una web de petición online, para reunir firmas y hacer presión.

Mientras tanto os invito a postear en el hilo del foro cualquier idea, información u opinión que tengáis sobre este tema.

Os invitamos a acceder a los foros de RSG y que publiques (siempre con respeto y corrección) vuestra indignación con el trato hacia nuestro idioma y hacia nosotros como compradores.

No quiero retirarme sin dejar caer que si esto sale adelante será un antes y un después en el mundo de los videojuegos.

Si sale, y se hace bien , puede ser un precedente importante, que demuestre a las empresas que los usuarios no tenemos porque ser meros espectadores del proceso de producción de un juego. Puede demostrarles que tenemos mucho que aportar.

Pero sacarlo adelante, será increíblemente difícil. Pero os aseguro, que haremos todos lo posible para conseguirlo.

Os dejo a continuación diferentes enlaces, siendo el más importante de ellos el de nuestro foro, lugar en donde os mantendremos informados de todo lo que vamos hablando con Rising Star.

http://foros.blogocio.net/viewtopic.php?f=6&t=3827

http://dswii.es/15213/fragile-llegara-p ... -y-aleman/

http://www.risingstargames.com/forum/vi ... f=19&t=244






vía


Espero vuestra colaboración. Saludos.
Hombre, no es por meterme donde no me llaman, pero por casualidad he mirado tu perfil y tienes una wii modificada, y buscabas una ps2 idem...

Ojo, que me parece bien la iniciativa, pero si se quiere que se tenga en cuenta España a la hora de hacer doblajes, que menos que comprar juegos...
SeeknDeStRoY escribió:Hombre, no es por meterme donde no me llaman, pero por casualidad he mirado tu perfil y tienes una wii modificada, y buscabas una ps2 idem...

Ojo, que me parece bien la iniciativa, pero si se quiere que se tenga en cuenta España a la hora de hacer doblajes, que menos que comprar juegos...

Yo solo conozco a una persona de mi entorno que compre mas juegos que yo y ambos tenemos las consolas pirateadas.

De todas maneras lo que yo no vea aqui es noticia alguna, esto tendria mejor acojida en el genera de la propia consola.

PD Esta dicho no para fastidiar sino como informacion
Ok, ps que algún mod lo mueva a la consola, plis :D
SeeknDeStRoY escribió:Hombre, no es por meterme donde no me llaman, pero por casualidad he mirado tu perfil y tienes una wii modificada, y buscabas una ps2 idem...

Ojo, que me parece bien la iniciativa, pero si se quiere que se tenga en cuenta España a la hora de hacer doblajes, que menos que comprar juegos...


"OJO" que tenerlas modificadas no implica que se haga pirateria con ellas, se puede hacer mil y una cosas con una ps2 y una wii modificada.
Fartis escribió:
SeeknDeStRoY escribió:Hombre, no es por meterme donde no me llaman, pero por casualidad he mirado tu perfil y tienes una wii modificada, y buscabas una ps2 idem...

Ojo, que me parece bien la iniciativa, pero si se quiere que se tenga en cuenta España a la hora de hacer doblajes, que menos que comprar juegos...


"OJO" que tenerlas modificadas no implica que se haga pirateria con ellas, se puede hacer mil y una cosas con una ps2 y una wii modificada.


Hombre, por eso no he hecho ninguna afirmación. Solo queria hacer notar que realmente mucha gente hace uso de backups sin tener el original, y es normal que algunas empresas se planteen doblar o no juegos para regiones donde el nivel de ventas no es especialmente alto :P
5 respuestas