traduccion jus 100%

ola abro este tema para ver quien es capaz de superar mi reto:traucir el jus al 100%.ya se que es muy complicado pero si quereis podeis formar un equipo de traduccion y tomaros el tiempo que qurais :cool: si alguien consigue traducirlo al 100% que me envie un mp o un email para que lo cuelgue aqui(pondre quien lo hizo yo no soy de esos que se aprovechan de los demas).
el problema esta en el quiz, archivo aar, no se si abriendolo con un editor k soporte letras japonesas servira
No te crees un poquito chulo? [burla3]

Hombre si lo pones es porque lo tendras traducido tu [sonrisa]


Un saludo y no te lo tomes a mal
O pork lo kiere traducido entero, la verdad, lleva ya tiempo asi, y nadie se a kejado, si kers verlo traducido az como me dijo Mark R. coje la tabla y un buen editor, y emipeza por donde yo lo deje
Tranki a mi me ha gustado como lo ha dejado Mark R.

Creo que o lo hagas tu o nada.....



Un saludo
Digo yo que si algún grupo es capaz de traducir el JUS (o cualquier juego que no vaya a salir del mercado japonés, con la dificultad que ello conlleva), será capaz también de abrir un hilo, blog o página web y publicarlo, y citarse a sí mismos como autores... ;)

¡saludos! :)
siento decirlo asi por la cara pero es que yo no se traducir es muy complicado :(
javierlopez escribió:siento decirlo asi por la cara pero es que yo no se traducir es muy complicado :(

¿Y entonces para qué abres un hilo diciendo que lo cuelgue aquí?

Si alguien decide llevar tan ardua tarea, como mínimo se merece una estatua a su nombre, y un hilo decente hecho por él, ¿no?

Es lo que pienso yo...
yo opino que si no esta al 100% es porque es muy dificil al menos si alguien se apunta que aga aunque sea la traduccion completa de las misiones que en algunas no sta totalmente traducido y cuesta adivinarlo xDDD
yo me apunto pa los tutos del principio, que tampoco estan, si puedo
TheFireRed creo que te esquivocas de persona ese es otro muchacho con la misma foto fue nazareth xD xD


Venga nazareth espero ese jus español


Un saludo
Este lo qe keria era ver si colaba y que alguien le hiciera la traduccion, qe él no entiende ni papa.
Yo intento los tutos si alguien ayuda tambie, no yo solo, son siete tutos creo recordar pero es muxo texto de cada uno

Necesito un editro k reconozca caracteres japoneses, el Windhex los reconoce?
wenas!!

yo lo que estoy haciendo actualmente es traducir el parche que hicieron en inglés; pero es muuuuuucho texto y lleva tiempo.

Salu2.
kakaroto296 escribió:TheFireRed creo que te esquivocas de persona ese es otro muchacho con la misma foto fue nazareth xD xD


No, se lo he dicho a la persona correcta. [sonrisa]

javierlopez escribió:ola abro este tema para ver quien es capaz de superar mi reto:traucir el jus al 100%.ya se que es muy complicado pero si quereis podeis formar un equipo de traduccion y tomaros el tiempo que qurais :cool: si alguien consigue traducirlo al 100% que me envie un mp o un email para que lo cuelgue aqui(pondre quien lo hizo yo no soy de esos que se aprovechan de los demas).


TheFireRed escribió:
javierlopez escribió:siento decirlo asi por la cara pero es que yo no se traducir es muy complicado :(

¿Y entonces para qué abres un hilo diciendo que lo cuelgue aquí?

Si alguien decide llevar tan ardua tarea, como mínimo se merece una estatua a su nombre, y un hilo decente hecho por él, ¿no?

Es lo que pienso yo...
Traducir el ingles....lo intente, la verdad, empece con los tuos del principio poer como nose repuntear me faltaba espacio asik lo deje

PD: tutorial 0 empezado, no se si los terminare todos
Yo lo de coger la versión inglesa pasaba.
Primero porque modificaron bastantes rutinas del juego, y tienen muchas cosas "personalizadas".
Segundo porque me pidieron ayuda en varias ocasiones y aún no veo mi nombre en los créditos.

Usad nuestra versión, que es "mucho más mejor" :)

Yo me hice unas utilidades para extraer e insertar los textos en el JUS, aunque creo que no son compatibles con los tutoriales. Se podría hacer lo mismo para los tutoriales y hacer la traducción más fácil.
Oki, que utilidades son esas? tengo la corazonada de como lo estoy haciendo se va a notar demasiado, podre una foto....si eso...

Como decia, solo funciona lo que ago en el ingles
Perdon nazareth me esquivoque de persona [+risas] [+risas] [+risas] [+risas]


Tuve diarrea mental

Un saludo y perdon
nazareth escribió:Oki, que utilidades son esas? tengo la corazonada de como lo estoy haciendo se va a notar demasiado, podre una foto....si eso...

Como decia, solo funciona lo que ago en el ingles

He dicho que hice, no que tenga XD Eran unos simples scripts en Perl que extraían todos los textos a un TXT, luego modificabas el TXT a tu gusto y acto seguido el insertador te creaba un archivo con los punteros recalculados. No tiene ningún secreto, de hecho creo que existen programas para recalcular punteros, como el Vrecalc (lo usé al principio de la traducción del JUS, pero me dió problemas con los ayudantes, y por eso me hice el mío propio que, REPITO, tampoco es compatible con los tutoriales).
A mi me gusta como está, pero claro, el 100% es el 100%...siempre será mejor...
Pero...en japonés? Me parece complicadísimo...
¿alguien puede traducirme todos los juegos japos que hay y q no han salido aki?

enga q cuando lo tengais lo pongo un link de megaupload, eso si..un pokito de prisa ehhh



p.d: anda q hay cada uno q...
Ahora que me fijo tiene 12 años xD xD

Con razon no tiene ni idea de lo que hace xD xD

Un saludo
¿y que importa si tengo 12 años?yo ya he jugado a juegos de mas de 16 años
y? pues que no tienes ni idea de japones y que pasa yo cuando tenia 12 jugaba al san andreas resident evil y son de mas de 18


Un saludo joven eoliano
Weno ya vale, que mas da la edad, gente joven puede tener mas conocimiento que adulta, vamos aver el hilo es del JUS pa pelearos esta el msn o MP,vale? venga aver si es verdad
Por favor, no os peleeis, que esto está pal JUS, la edad da igual, yo tengo 17 desde hace nada, y aprendi a traducir hace un mes, no sabia hex, etc. Da igual la edad, pero no pongamos como referencia lo de jugar a juegos de +18, o lo que sea, que no tiene sentido, sin ir mas lejos mi hermano, 7 años y juega al san andreas, y luego no sabe sumar del todo. [sonrisa] (pobrecin)
lamateporunyogur escribió:mi hermano, 7 años y juega al san andreas, y luego no sabe sumar del todo. [sonrisa] (pobrecin)
si kers le doy clases, siempre... lleguemos aun acuerdo, jeje, la edad es lo de menos poruqe yo tengo.... weno mejor no lo digo, le e enviado un MP a Sinishi aver si acemos algo o sino kiere pos continuara el solo, lo que el kiera o ella nose
nazareth escribió:
lamateporunyogur escribió:mi hermano, 7 años y juega al san andreas, y luego no sabe sumar del todo. [sonrisa] (pobrecin)
si kers le doy clases, siempre... lleguemos aun acuerdo, jeje, la edad es lo de menos poruqe yo tengo.... weno mejor no lo digo, le e enviado un MP a Sinishi aver si acemos algo o sino kiere pos continuara el solo, lo que el kiera o ella nose

No tranqui, le estoy dando yo clases por la tarde y academia por la mañana. XD
Es broma...

Y sobre el JUS, no pasa nada si no se acaba, pero, como digo siempre, las cosas quedan mejor cuando están hechas a conciencia...
Seguro que sabe sumar el numero de muertos de las bandas rivales...xDDDDDD

La edad importa en ciertos aspectos....pero no importa en ganas, ideas y aportaciones...y mucho menos para jugar, ya que a menor edad mas entusiasmo le pones a los juegos.
ROMAN-UCRANIA está baneado por "Clon de usuario baneado"
Podríamos empezar de cero con la traducción al ingles que an hecho que esta casi al 100.Depsues, ya lo terminamos al cien.Ara alguien que haga un hilo oficial y eso.Yo me apunto que ya le tengo ganas de tenerlo al 100%
Zoom_Bao escribió:Seguro que sabe sumar el numero de muertos de las bandas rivales...xDDDDDD

La edad importa en ciertos aspectos....pero no importa en ganas, ideas y aportaciones...y mucho menos para jugar, ya que a menor edad mas entusiasmo le pones a los juegos.


El número de muertos no, pero sabe apuntar con el rifle de franco, el muy cabron, y me dice, en bajito: -"Mira mira, mira lo que le hago a esa vieja"
Y, como dirían en gomaespuma, sorpresivamente, le mete un tiro en toda la cabeza y le empiezna a salir chorros de sangre para arriba (algo que, seguramente, todos los jugadores del GTA hemos hecho). Y me dice: -"Jajaja, que buena, que buena chaval."

No tiene remedio. [mad]
Y aquí se queda el tema de mi hermano, que se me va de las manos. [+furioso]

Y...eso, que la edad no importa.

ROMAN-UCRANIA escribió:Podríamos empezar de cero con la traducción al ingles que an hecho que esta casi al 100.Depsues, ya lo terminamos al cien.Ara alguien que haga un hilo oficial y eso.Yo me apunto que ya le tengo ganas de tenerlo al 100%


Animo! Aver ese JUS 100%.
Espero ver un hilo que rece:
[100%] Traducion Jump Ultimate Stars
ROMAN-UCRANIA está baneado por "Clon de usuario baneado"
Nesther, cuando quieras haces un hilo oficial y nos vamos uniendo y eso IEEE ¬_¬
Hola a todos, vengo a decir que para una traducción cuenten conmigo, desde hace como dos semanas, empezé con esto de desempaquetar rooms de la Nintendo DS, por lo que mas o menos sé sobre los directorios dónde se encuentran por ejemplo cada manga de la Shonen con su info. y como soy un gran fnático del manga, pues seriviría mucho de ayuda.
Tengo mucho tiempo libre, si alguien es emprendedor y cuenta conmigo para formar un equipo de traducción, estoy encantado.

Saludos, y espero que podamos traducír este gran juego al 100% (Que conste que sé que es algo muy, muy difícil...)

Podriamos abrir un hilo oficial, ¿no creen?
ROMAN-UCRANIA está baneado por "Clon de usuario baneado"
Johny 7 escribió:
Podriamos abrir un hilo oficial, ¿no creen?

A que esperas.Areee.
En GBA temp teneis una al ingles al 100%
Mmm... Yo me animaria a ayudar como he dicho antes, pero creo que necesitamos a gente que sepa sobre el tema, ya que yo, no soy muy conocido. He leido por ahi que es bastante dificil traducir los textos por los punteros y eso... Lo que necesitariamos sería que alguien nos diera permiso para modificar su room, por ejemplo esa que dicen que está al 100% en inglés, seria ideal para traducirla al español completamente... Pero claro, se necesita a gente con ganas de hacerlo y a alguien con la mínima experiencia en esto, bueno si quereis contactarme por MP.
Creo que deberiamos abrir ya el hilo oficial para ir reclutando a gente que se anime y tenga experiencia en la traducción completa del juego (implica textos, imágenes...)
Saludos.
seria mejor que alguien que se anime a traducirlo abra un nuevo tema,forme un equipo de traduccion y borren esta tema porque yo he tenido mucha cara de pedirlo y si alguien lo va a traducir deberia abrir su tema
37 respuestas