Es una pena, pero tengo que anunciar que no voy a publicar más parches para Katawa Shoujo. De verdad que me j**e, mucho hacer esto después de haber hablado con algunas personas que parecían bastante interesadas. He dejado un comentario donde explico en detalle los motivos que me han llevado a ello, si erais seguidores de este proyecto os recomiendo que le echéis un vistazo.
http://www.elotrolado.net/hilo_traducci-n-katawa-shoujo-en-espanol-parches-windows-y-linux_1912604_s20#p1733621441
Lunes Terminado
Martes En progreso 83%
Miércoles En espera
Jueves En espera
Viernes En espera
Sábado En espera
Domingo En espera
Acto 2 En espera
Acto 3 En espera
Acto 4 En espera
Acto 2 En espera
Acto 3 En espera
Acto 4 En espera
Acto 2 En espera
Acto 3 En espera
Acto 4 En espera
Acto 2 En espera
Acto 3 En espera
Acto 4 En espera
Acto 2 En espera
Acto 3 En espera
Acto 4 En espera
dan09erofan escribió:Hola como estas Jecht1090
creo que ya sabes que hay otro proyecto de trduccion al español de la novela visual Katawa shouju que ya lleba algo traducido, el cual es el siguente http://ksesplatino.blogspot.com/
bueno el asunto es que si quieres puedes unirte a dicho grupo para que puedan abansar juntos y asi tal bes puedan avansar mas rapido en la traducion
gran trabajo y esfuerso el que llevas sindo tu solo
buena suerte
exitido escribió:dan09erofan escribió:Hola como estas Jecht1090
creo que ya sabes que hay otro proyecto de trduccion al español de la novela visual Katawa shouju que ya lleba algo traducido, el cual es el siguente
bueno el asunto es que si quieres puedes unirte a dicho grupo para que puedan abansar juntos y asi tal bes puedan avansar mas rapido en la traducion
gran trabajo y esfuerso el que llevas sindo tu solo
buena suerte
Pero... Como es posible escribir asi
dan09erofan escribió:Hola como estas Jecht1090
creo que ya sabes que hay otro proyecto de trduccion al español de la novela visual Katawa shouju que ya lleba algo traducido, el cual es el siguente http://ksesplatino.blogspot.com/
bueno el asunto es que si quieres puedes unirte a dicho grupo para que puedan abansar juntos y asi tal bes puedan avansar mas rapido en la traducion
gran trabajo y esfuerso el que llevas sindo tu solo
buena suerte
ivanovic escribió:Sacarás también en versión Mac OS X?
dan09erofan escribió:Hola como estas Jecht1090
creo que ya sabes que hay otro proyecto de trduccion al español de la novela visual Katawa shouju que ya lleba algo traducido, el cual es el siguente
bueno el asunto es que si quieres puedes unirte a dicho grupo para que puedan abansar juntos y asi tal bes puedan avansar mas rapido en la traducion
gran trabajo y esfuerso el que llevas sindo tu solo
buena suerte
Jecht1090 escribió:ivanovic escribió:Sacarás también en versión Mac OS X?
Seguramente, lo he dejado para el final más que nada porque no tengo ningún Mac . Pero no te preocupes que de una manera u otra, haré algo para que los usuarios de Mac también podáis disfrutarlo.
AkrosRockBell escribió:sabes que le juego lo está traduciendo eol fansub también no?
es más te ha dado permiso para hacerlo 4 leaf ? porque mucha gracia no les hace y son muy quisquillosos
suerte.
VzRs escribió:De hecho, el proyecto de EOL fansub va bastante más avanzado... hilo_eol-f-katawa-shoujo-50-off-acto-3-de-rin-completado_1735008
lovechii5 escribió:Venga, vamos. La VN se esta traduciendo oficialmente al español en este mismo foro, y en vez de pedir si se puede unir al proyecto y avanzar más rápido, creamos un proyecto a parte. Claro claro, ayuda mucho a tener la obra en castellano, en menor tiempo. A veces parece que la gente tiene afán de protagonismo o simplemente eso de colaborar no les gusta mucho.
Por otra parte, se ha reiterado 1 y mil veces que necesitan mas mano de obra.
Gromber escribió:No entiendo que problema ahí, si quiere sacar una traducción por su propio medio, más variedad imposible, nadie obliga a unirse a una ya en proceso.
Jecht1090 escribió:dan09erofan escribió:Hola como estas Jecht1090
creo que ya sabes que hay otro proyecto de trduccion al español de la novela visual Katawa shouju que ya lleba algo traducido, el cual es el siguente http://ksesplatino.blogspot.com/
bueno el asunto es que si quieres puedes unirte a dicho grupo para que puedan abansar juntos y asi tal bes puedan avansar mas rapido en la traducion
gran trabajo y esfuerso el que llevas sindo tu solo
buena suerte
Muchas gracias, al principio mi intención era unirme a algún grupo de traducción, sin embargo lo que yo buscaba era un grupo que lo tradujese a lo que seria el Castellano pero los que encontré ya estaban cubiertos. Lo cierto es que pase por vuestro proyecto y vi que seria una traducción más bien latinoamericana, lo cual respeto, pero no es lo que busco.
Así que gracias por la oportunidad, pero continuare aquí.
Saludos.
Madoka_kaname escribió:lovechii5 escribió:Venga, vamos. La VN se esta traduciendo oficialmente al español en este mismo foro, y en vez de pedir si se puede unir al proyecto y avanzar más rápido, creamos un proyecto a parte. Claro claro, ayuda mucho a tener la obra en castellano, en menor tiempo. A veces parece que la gente tiene afán de protagonismo o simplemente eso de colaborar no les gusta mucho.Madoka_kaname escribió:Me parece una tontería, además ya hay otro fansub que traduce el juego y es latino, a parte de eolfansub. Yo me pondría a hacer VN que nadie traduce, en vez de tener varias traducciones.
Ah, y evidentemente no penséis que vote ¬o¬
EDIT: si tantas ganas tienes de que salga traducido también podrías echar una mano al proyecto de eolfansub, nusenuse...
Por otra parte, se ha reiterado 1 y mil veces que necesitan mas mano de obra.
Seguro que ni se habrá pasado por el hilo de eolfansub .
Gromber escribió:No entiendo que problema ahí, si quiere sacar una traducción por su propio medio, más variedad imposible, nadie obliga a unirse a una ya en proceso.
Jecht1090 escribió:Haber, haber.
-Primero: si me he pasado por el proyecto de eol fansub y no se que habréis visto vosotros pero hay un mensaje de Erthel(Creador del proyecto) que dice claramente que los puestos ya estan cubiertos.
-Segundo: Yo no busco ningún protagonismo, intente unirme al proyecto de eolfansub pero el porque no lo hice ya esta aclarado en el primer punto.Gromber escribió:No entiendo que problema ahí, si quiere sacar una traducción por su propio medio, más variedad imposible, nadie obliga a unirse a una ya en proceso.
Gracias Gromer, así lo veo yo, estaba a la espera de que el proyecto de eolfansub avanzase pero viendo que seguía estancado decidi comenzar uno yo mismo, al principio iba a ser algo destinado únicamente para uso personal pero luego decidí publicarlo por si ayuda a alguien, si a alguien no le gusta yo no le obligo a nada.
Un saludo
lovechii5 escribió:Jecht1090 escribió:Haber, haber.
-Primero: si me he pasado por el proyecto de eol fansub y no se que habréis visto vosotros pero hay un mensaje de Erthel(Creador del proyecto) que dice claramente que los puestos ya estan cubiertos.
-Segundo: Yo no busco ningún protagonismo, intente unirme al proyecto de eolfansub pero el porque no lo hice ya esta aclarado en el primer punto.Gromber escribió:No entiendo que problema ahí, si quiere sacar una traducción por su propio medio, más variedad imposible, nadie obliga a unirse a una ya en proceso.
Gracias Gromer, así lo veo yo, estaba a la espera de que el proyecto de eolfansub avanzase pero viendo que seguía estancado decidi comenzar uno yo mismo, al principio iba a ser algo destinado únicamente para uso personal pero luego decidí publicarlo por si ayuda a alguien, si a alguien no le gusta yo no le obligo a nada.
Un saludo
Pues yo si veo el problema. Como te gustan los puntos, vamos a empezar.
1.- El proyecto de eolfansub es oficial y en castellano de España.
2.- Si lees nimiamente, podrás ver que en el hilo de eolfansub posa "a totalidad de los puestos de traducción al fin cubiertos de forma estable, pese a que si queréis colaborar, no dudéis en hacérnoslo saber en este mismo hilo." Básicamente si querías colaborar, podías sin ningún problema. Vamos están mas que abiertos, te lo aseguro.
3.- Si hay un problema, y es que a día de hoy no hay traducción al castellano. Es decir, no podéis hablar de variedad cuando no existe ningún producto final.
4.- Estamos hablando de un proyecto que lleva un tiempo traduciendo, que tienen el respaldo del grupo oficial y que tienen más o menos el 60% de la traducción hecha a parte de que tienen correctores y beta-testers. En este estado y si "estas cansado de esperar", lo mínimo es ayudar a rematar la faena y no empezar un proyecto nuevo que no ayude en nada al producto final. Principalmente vamos a ver que has hecho... Oh! todo lo que tienes hecho ya esta hecho en eolfansub!
Evidentemente eres libre de hacer lo que quieras, de publicarlo y hacer lo que te salga de los cojones, pero mi critica es dirigida a que no es lo mas eficiente y que, básicamente, no ayuda a nadie. Lo quieres hacer? Adelante.
Jecht1090 escribió:-Primero: si me he pasado por el proyecto de eol fansub y no se que habréis visto vosotros...
... pero hay un mensaje de Erthel(Creador del proyecto) que dice claramente que los puestos ya están cubiertos.
Pink Agustín escribió:La pregunta que me hago es ¿ha tenido actividad en estas dos últimas semanas?
Porque según su cuenta:
Última visita: -
Quizá no se haya conectado porque su traducción lleva un tiempo largo sin avanzar.
Aquí debería haber alguien del proyecto para hablar con el, deberías intentarlo por aquí o como debe ser: con una respuesta en su hilo pidiendo que te manden ellos a ti el MP con la prueba.
Chat del grupo: eolfansub@salas.nekmo.org (jabber)
Yo no estoy interesado especialmente en una traducción por encima de otra (al menos no hasta que juegue ambas ) pero si veo lógico apuntarse al grupo que lleva ya más de la mitad del juego traducido, en lugar de con ataques podridos de rabia, solo es lo que pienso y ya esta.
Si por la razón que sea quieres traducirlo tu desde 0, adelante, no dejes que los haters te toquen los huevos, vengan de donde vengan. Si lo tienes que hacer en otra web, pues a otra. La pega es que no parece nada practico