Hace tiempo me curré un totorial, tras sudar a la gota gorda con experimentos hasta que lo gré la total traducción. Lo publiqué en la ya extinta xboxreality, auqnue ahora es xboxrebelion. Aquí lo tenéis por si os sirve de ayuda verlo explicado de otra forma:
Supongo que más de uno querrá saber como cambiar el idioma por defecto del Need For Speed Underground incluídos videos y voces, pues aquí tenéis la solución
Lo primero señalar que si queremos podemos cargarnos el resto de ficheros de otros idiomas y luego renombrar los españoles a ingleses para que los coja el juego por defecto o bien renombrar los ingleses también , por si queremos guardarlos. Si decidís eliminar los ficheros en otros idiomas (yo lo he hecho) ahorraréis 1 GB, lo que viene muy bien si como yo, soléis meter dos juegos en un DVD. Tened mucho cuidado con lo que elimináis, porque hay archivos comunes a varios idiomas, eliminad sólo los que estéis seguros que son ficheros de idiomas. Tened especial cuidado con la carpeta MOVIES. Si tenéis dudas, preguntadme.
Empecemos a renombrar:
Carpeta LANGUAJES: LANGUAJE_SPANISH.BIN renombrar a LANGUAJE_ENGLISH.BIN.
Carpeta MEMCARD: LANGUAJE_LOCALE_SPANISH.LOC renombrar a LANGUAJE_LOCALE_ENGLISH.LOC.
Carpeta MOVIES: Todos los archivos que empiezan por SP o SPA, eliminar ese prefijo y dejar solo el número, por ejemplo, 05_eng o 14_mut. Los originales en inglés (los que tienen prefijo ENG o no tienen), recomiendo meterlos en otra carpeta para ir comparando y no equivocarnos. También hay que poner un guión bajo entr el número y las letras y antes de la letra que tienen algunos archivos como sufijos. Estos son SP02FANe,que habrá que renombrar a 02_FAN_e y así con SP02FANs y SP04GUMs. El 04_GUM_e no deberemos tocarlo, ya que solo viene en un idioma, supongo que será que no tiene voces (mucho cuidado con los archivos comunes a varios idiomas). También debemos renombrar los archivos SP_DRIFT Y SPA_drag a DRIFT y ENG_drag.
Carpeta SOUND\Streams: STRM_Spanish_Speech_MB.ast renombrar a STRM_English_Speech_MB.ast. Dejar aqui una copia del STRM_Spanish_Speech_MB.ast antes de renombrar, de forma que los dos archivos sean en español pero con dos nombres diferentes.
Carpeta SOUND\strmBank: STRM_Spanish_Speech_MB.abk renombrar a STRM_English_Speech_MB.ast. Y hacer lo mismo que en la carpeta anterior, dejar una copia del STRM_Spanish_Speech_MB.abk. No me preguntéis porqué, pero es de la única forma que he conseguido escuchar los comentarios en español.
Ahora quemadlo y debería estar en completo castellano. No me lo he pasado, pero lo que he visto va todo bien, y me he irado bastante tiempo renombrando y haciendo pruebas.
Si veis algún error decídmelo. Suerte y a disfrutar.
Un saludo