Traduccion Silen Hill 4 Ntsc a español

Buscando por otro foro, me han pasado este archivo para poder traducir al castellano la version NTSC del silent hill 4

Aqui estan los ficheros

hay que substituir los que hay en el archivo .rar por los que hay en el directorio data

Repito no es mia la traduccion yo solo la he posteado aqui

Editado : Joderr me daba un error al postear y al final han salido 3 hilos, algun moderador por favor que borre los otros. Lo siento.

Un saludo.
Ya se que esto deberia ir en el foro de juegos,pero unas brevisimas dudas:
*El juego que tal esta?
*Cuando sale el PAL?
*Vendra traducido/doblado o solo en ingles?
Muchas gracias y saludos!![bye]
Alguien lo ha probado??

Por cierto a mi me da proeblemas al jugarlo desde el HD, quizas es por q tengo la consola en PAL y Castellano...

Saludos
Tengo el Juego original NTSC (usa), y ya intenté pasarlo al español renombrando los ficheros que empiezan con "message_"
también probé con los ficheros posteados por tristanc y es el mismo problema, pero solo en el cuarto de Henry.

El pequeño detalle es que a diferencia del silent hill 2 en que si se pueden ver los textos, en los ficheros del silent hill 4 parecen que están codificados para no poder ver los textos con el editor hexadecimal (yo uso ultraedit).

El problema está en el fichero "message_room0_s.bin"
en el cual estan intercambiados los textos, es por eso que salen de forma incorrecta.

saludos desde México [bye]

y un [nop] para konami por no poner la opcion de idioma desde un principio, en silent hill 3 de ps2 version usa si venía el idioma español.
lome escribió:Tengo el Juego original NTSC (usa), y ya intenté pasarlo al español renombrando los ficheros que empiezan con "message_"
también probé con los ficheros posteados por tristanc y es el mismo problema, pero solo en el cuarto de Henry.

El pequeño detalle es que a diferencia del silent hill 2 en que si se pueden ver los textos, en los ficheros del silent hill 4 parecen que están codificados para no poder ver los textos con el editor hexadecimal (yo uso ultraedit).

El problema está en el fichero "message_room0_s.bin"
en el cual estan intercambiados los textos, es por eso que salen de forma incorrecta.

saludos desde México [bye]

y un [nop] para konami por no poner la opcion de idioma desde un principio, en silent hill 3 de ps2 version usa si venía el idioma español.

Pero a mi me da un serio problema cuando cambio los ficheros,si recojo la botella de la nevera se queda pegado el juego,si paso de el y vuelvo al cuarto y recojo la pistola pasa lo mismo,lo tengo desde el HD,y probe con los subtitulos originales(Ingles) y no pasa eso..probe la consola en Pal ...alguien le ha pasado esto?
Saludos.
Pues yo lo probe y no me dio problemas, yo extraje la iso que tenia y luego remplace, despues grabe todo en un dvd en formato udf forzado para la xbox, y listo ya esta, no he avnzado mucho pero hasta ahora todo blue.......
a mi me ocurre el mismo problema de quedarse pegado desde el disco duro con la traduccion hecha, alguien que pueda solucionarlo , ayuda por favor!!!!!
tengo el mismo problema se soluciona con el default.xbe version pal pero ni yo mismo lo encuentro alguien que pueda pasarnoslo por favor
7 respuestas