Traduccion winning eleven 2008 wii

Alguien puede traducir Wining eleven 2008.

Me gustaria saber si se puede traducir el wining eleven.
He visto que hay programas que nos podrian ayudar.

Alguna alma caritativa que me ayude,

Gracias,
wii al poder
Oooh tu hablas en serio?o sea el juego sale dentro de 2 semanas pal tgraducido al español y tu quieres que alguien te traduzca todo el juego japones que es un trabajo que lleva meses pk no puedes esperar 2 semanas
Simplemente los menus principales para poder elegir las cosas perfectamente los jugadores equipos da igual.

[tomaaa]

Da igual no se vosotros pero yo ya tengo todos los equipos con los nombres, etc...

El menu el lo que me falta y dos meses no me agas reir.
para ser exactos este mes segun vidaextra

"Y es que ya ha sido anunciado oficialmente por la compañía que será en Marzo cuando el título haga su aparición en las tiendas de nuestro país, aunque sin haber fijado por ahora ninguna fecha concreta, aun a pesar de lo poco que falta. Quien ya lo ha podido ver en juego real asegura que es verdaderamente intuitivo, lo cual podría haber llegado a convertirse en su mayor punto en contra; esto, sumado a lo indudablemente completo que debe llegar a resultar, da como resultado una nueva manera de entender los juegos de fútbol."


y por cierto los nombres salen ya sin hacer nada no creo k los cambiaras tu
Muy buenas a todos!

Yo no digo traducirlo, pero si me gustaría saber si el backup de la versión japo incluye otros idomas o si alguien ha probado a forzar el idioma ingles con la aplicación que rula por ahí y funciona. Más que nada para que, si alguien lo ha probado lo comente, y no perder tiempo y dinero.

Yo este juego creo que voy a pagar por el cuando salga aqui.

Saludos!
criseli9 escribió:El menu el lo que me falta y dos meses no me agas reir.


Bueno si tan poco cuesta... ¿por que no lo haces tu mismo? hay tutoriales por ahi para traducir.
Los bin del o-text y del j-text estan encryptados como siempre y mo se ven con el dkz studio, y al no haber s-text ni s-sound, no puedes forzar espaniol tampoco
Tiene fecha de salida el 27 de marzo, y solo era por curiosidad no es para ponerse así.

Una pregunta como pongo todos los nombres en English poque a mí excepto los equipos que e cambiado manualmente me salen en japo. Si que he visto que estan los nombres en ingles pero no se como cambiar la opción para que aparezca directamente.

Se que la conversión de los juegos en lo que respeta a los idiomas se hace bastante rapido lo que mas cuesta es preparar las copias, etc.

Bueno si alguien me ayuda o sabe como puedo cambiar los nombres automaticamente.
Los bin del o-text y del j-text estan encryptados como siempre y mo se ven con el dkz studio, y al no haber s-text ni s-sound, no puedes forzar espaniol tampoco


Pero se podría forzar el ingles? te lo pregunto por que mencionas un "o-text" que podría, por casualidad y con muchisisisisima suerte ser los textos en ingles.

Te lo pregunto desde mi total ignorancia, estoy esperando a tener la iso para cacharrear.

La verdad es que en japo no me entero de na y hombre, aunque me lo vaya a comprar en dos semanas por que creo que a gente que hace un buen juego hay que darle soporte, me da mucha pena no poder jugar a gusto estas mañanas de resaca y vaciones que se aproximan en semana santa.

Muchas gracias, saludos!
Se podrá editar las caras y equipaciones como en los pes de otras consolas o de pc. Yo he editado caras y equipaciones para pc, pero no se que software me aria falta para editar el pes de wii. Todo esto seria para la versión pal, porsupuesto, cuando salga. Me gustaria proponer que hicieramos un parche exclusivo.
jowas escribió:Se podrá editar las caras y equipaciones como en los pes de otras consolas o de pc. Yo he editado caras y equipaciones para pc, pero no se que software me aria falta para editar el pes de wii. Todo esto seria para la versión pal, porsupuesto, cuando salga. Me gustaria proponer que hicieramos un parche exclusivo.
Estaria cojonudo.

Saludos.
11 respuestas