Traducciones al castellano

1, 2, 3, 4
Pues eso, tengo una version usa y no se si hay traduccion por ahi-------

Gracias
Así de traducciones también hay una para el XBMC que tra el XBMC incluida.

Os falta por poner la de Need For Speed Underground 2.
SuperLopez yo creo que el NFSU 2 no trae spanish pero lo + seguro es que aunque no tenga la xbox lo investigo.
salu2 [sonrisa]
MegaPs2 escribió:SuperLopez yo creo que el NFSU 2 no trae spanish pero lo + seguro es que aunque no tenga la xbox lo investigo.
salu2 [sonrisa]

Creo recordar, que no traía los videos ni los menus, pero algo se hizo en su día portando los sonidos del juego de PS2. Yo lo tengo por ahí en castellano completo.
en el emule esta el aprche (de tropocientos megas) para traducirlo, so los videos y voces, junto con el xbe modificado

saludos
Estra traduccion la descubri cuando pasaba el juego al disco duro de la xbox desde el ordenador. vi q podia ser como la traduccion de NFSU1 lo probe y funcionaba.

Traduccion de KOF Maximum Impact - Maniax NTSC

Lo primero de todo si tienes una imagen de dvd es extraer con un progama tipo Xiso todo a una carpeta, o si por el contrario tienes del dvd conectas xbox con el pc y copias todo el contenido a una carpeta.

Teniendo todo en una carpeta hacer lo siguiente:

Con los archivos q pondre mas adelante lo q hay q hacer es cabiarles el nombre, pongo ahora un ejemplo y con el resto igual.

Ejemplo:

El achivo "sd_as_s.xmv" hay q renombrarlo a "sd_as_u.xmv", solo hay q cambiar la "s" por la "u", pero hay q tener en cuenta q ya existe antes un archivo llamado "sd_as_u.xmv" con lo q este antes hay q eliminarlo o cambiarle el nombre.

En definitiva cambiar de nombre al achivo "sd_as_s.xmv" por "sd_as_u.xmv" y con el resto de archivos hacer lo mismo.

Los archivos son:

De la carpeta "DATA\":

sd_as_s.xmv
sd_etc_s.xmv

De la carpeta "DATA\__gmdata\":

caption_s.pak
cmdlist_txt_s.pak
debug_txt_s.pak
dmmemcard_s.pak
dmmission_s.pak
dmoption_s.pak
dmpause_s.pak
dmprofile_s.pak
dmretry_s.pak
dmwindow_s.pak
dm_mode_s.pak
font_a_s.pak
xboxlivehint_s.pak



Con todo esto se traducen videos del juego, todas las conversacion de los personajes y las explicaciones de los menus.

Se queda sin traducir el video de la intro, tampoco esta traducido los titulos de los menus pero si te colocas sobre un menu hay un cuadro con texto en castellano con la explicacion de lo que es. Tampoco estan traducidos los grafico durante la pelea tipo "Mengano Versus Fulano".
Del Shenmue 2 no habia algo por ahi? me suena...
el juego viene en ingles xo dentro trae varias carpetas con distintos idiomas.
Se podria hacer algo????
Gracias
Alguien sabe donde conseguir la traduccion del Morrowind?, en su pagina oficial no funcionan niguno de los links y el mail que ponen de contacto te devuelve los mensajes como si no existiese la cuenta.
me uno a la pregunta: ¿se sabe algo de la traduccion del shenmue 2
y que pasó al final con el riddick?

saludos
Johibe escribió:y que pasó al final con el riddick?

saludos


lo mismo me gustaria saber a mi,..

supongo que Francisco andara liado...

salu2
Me van a dejar el GTA San Andreas NTSC y me gustaria saber si se puede traducir o algo porque no me gsutaria ir leyendo en papel para hacerme las misiones y como ya me lo pase en ps2 si no se puede ni me molesto en que me lo dejen
Este hilo ya no se actualiza????
¿Alguien sabe si el Call of Cthulhu: Dark corners of the earth va a salir en español?, el que tengo esta en ingles,frances y aleman y por mucho que busco dentro del juego no veo ni los textos siquiera para poder traducirlos....
No va a salir en español. Algunos del foro estan planearlo hacer ellos una trdu. Ójala llegue a buen puerto [oki] .
¿como mola no?, nosotros como siempre jodidos en las traducciones....y luego se quejan de que no venden, el juego es ACOJONANTE, da verdadero miedo y eso que no soy de sustos faciles pero este lo da.

Respecto a lo de traducirlo me gustaria saber que ficheros son los que contienen los textos y aprovechar que tengo a un cuñado yankie que me los puede traducir [sonrisa] [sonrisa]
El riddick esta traducido , buscad en el cielo , que yo lo tengo en perfecto castellano de valladolid.
¿como que buscad en el cielo? Habla con claridad por favor. El de PC está traducido, p¿pero el de xbox? ¿dónde?

saludos
manmartin escribió:El riddick esta traducido , buscad en el cielo , que yo lo tengo en perfecto castellano de valladolid.



X eso decia k este hilo no se actualiza.
Una traduccion del most wanted ? :O
Traduce los textos del juego al español i ademas te pone una prueva mas en la serie deasfios
Acabo de mirar por encima el Pshyconauts, la carpeta /localization/english y para variar habria que meterle mano con un editor hexadecimal para tracucir los textos

¿es factible (para el que sepa claro), crear algun tipo de programilla que se encargue de abrir estos ficheros y nos muestre solo el texto que queremos traducir y no nos permita excedernos en la longitud de caracteres?, un programilla de este tipo seria muy util para traducciones de juegos y muchisimo mas rapido y sencillo.
Probaré este default, pero si es el mismo que he probado, a mi me pone los textos de los menus en español, pero los vídes no me salen ni en frances ni en español ni nada...

Saludos.
¿¿¿¿¿No existirá algún parche para el Silent Hill 2 y 4, y el Metal Gear 2???

estas versiones que tengo son las ntsc
Hola ^^, sabeis como va la traducción del Call of Cthulhu? ein? Graciaaas :D
Digo yo que menuda putada, el xbe que has puesto Boyson es para la version PAL ¿no? ¿No hay manera de meter los archivos de PC?
Playboy the mansion al español cambiar estos archivos ubicados en DATA/XBOX:

actios.cam renombrar a action.cam

HefEndGame_SP.xmv renombrar a HefEndGame.xmv

pregames.cam renombrar a pregame.cam

textdats.cam renombrar a textdata.cam

voicess.cam renombrar a voices.cam

Asi realmente lo que haceis es poner por defecto el idioma en español, si no encontrais esos archivos es porque la version que teneis del juego no tiene el dioma español, si es asi lo podreis encontrar con la mula, son como unos 130mb.

Se aconseja salvar los archivos a modificar por si las moscas.
Geume escribió:Playboy the mansion al español cambiar estos archivos ubicados en DATA/XBOX:

actios.cam renombrar a action.cam

HefEndGame_SP.xmv renombrar a HefEndGame.xmv

pregames.cam renombrar a pregame.cam

textdats.cam renombrar a textdata.cam

voicess.cam renombrar a voices.cam

Asi realmente lo que haceis es poner por defecto el idioma en español, si no encontrais esos archivos es porque la version que teneis del juego no tiene el dioma español, si es asi lo podreis encontrar con la mula, son como unos 130mb.

Se aconseja salvar los archivos a modificar por si las moscas.

Gracias por la info! :-)
Las cronicas de riddick no estaba tb traducido?

Y x cierto el link al ke aunta morrowind es a la traduccion de pc...
Hororin escribió:Hola ^^, sabeis como va la traducción del Call of Cthulhu? ein? Graciaaas :D


pregunto lo mismo

no sé si alguien tiene alguna duda con la traducción del Riddick, está aquí http://www.elotrolado.net/showthread.php?s=&threadid=444304 gracias a francisco2003
ke pongan el linck de riddick en el post principal, please
portuculpa escribió:ke pongan el linck de riddick en el post principal, please


post principal???
propongo que lo pongan en hilos importantes.

Yo ya lo apliqué y está muy bueno.
me refiero a ke lo pongan el ke creo este hilo en el primer post, para ke nada mas entrar se vea, este es un hilo importante ya esta puesto al principio.
Boyson escribió:Apunta este:

Need for speed most wanted:

http://rapidshare.de/files/8217696/default_spanish_black.xbe.html



Para que version es este defaul Pal o Ntcs????
Traduccion Bloodrayne 2 al español

Bueno , pues visto que nadie me decia nada y despues de estar mucho tiempo buscando y no encontrar nada al final lo he traducido yo , he cogido lo que me hacia falta de la version de pc asi que la traduccion queda un pelin pobre , pero al menos ahora te enteras de la historia.

Ahora los videos estan subtitulados al español , y los textos cuando estas jugando y hablas con alguien tambien , estos ultimos fallan algunos caracteres con lo que en lugar de la letra correspondiente sale un cuadradito , pero bueno no molesta mucho (Si alguien sabe como arreglar esto que lo diga) , los menus del juego siguen estando en ingles pero eso ya es lo de menos (al menos para mi).

Solo hay que descomprimir y meter el contenido de la carpeta en el directorio raiz del juego , se sobreescriben los archivos y listo , espero que le sea de utilidad a alguien , Un saludo

PD. En Teoria este juego esta a la venta en español , pero ya que no tengo narices a encontrarlo decidi hacer esto , si alguien lo tiene en español que me contacte y a ver si es tan amable de pasarme un par de archivos del juego para poner el mio en español sin fallos.


Aqui estan los enlaces , en rapidshare son dos partes , en megaupload solo una , un Saludo.

http://rapidshare.de/files/22929012/BloodRayne_2_Espa_ol_por_bbypka.part1.rar.html
http://rapidshare.de/files/22929681/BloodRayne_2_Espa_ol_por_bbypka.part2.rar.html


http://www.megaupload.com/?d=BGK4MKZZ
ikiu escribió:Me van a dejar el GTA San Andreas NTSC y me gustaria saber si se puede traducir o algo porque no me gsutaria ir leyendo en papel para hacerme las misiones y como ya me lo pase en ps2 si no se puede ni me molesto en que me lo dejen


El Grand Theft Auto San Andreas NTSC es Multiidioma, trae el castellano :D
bbypka escribió:Traduccion Bloodrayne 2 al español

Bueno , pues visto que nadie me decia nada y despues de estar mucho tiempo buscando y no encontrar nada al final lo he traducido yo , he cogido lo que me hacia falta de la version de pc asi que la traduccion queda un pelin pobre , pero al menos ahora te enteras de la historia.

Ahora los videos estan subtitulados al español , y los textos cuando estas jugando y hablas con alguien tambien , estos ultimos fallan algunos caracteres con lo que en lugar de la letra correspondiente sale un cuadradito , pero bueno no molesta mucho (Si alguien sabe como arreglar esto que lo diga) , los menus del juego siguen estando en ingles pero eso ya es lo de menos (al menos para mi).

Solo hay que descomprimir y meter el contenido de la carpeta en el directorio raiz del juego , se sobreescriben los archivos y listo , espero que le sea de utilidad a alguien , Un saludo

PD. En Teoria este juego esta a la venta en español , pero ya que no tengo narices a encontrarlo decidi hacer esto , si alguien lo tiene en español que me contacte y a ver si es tan amable de pasarme un par de archivos del juego para poner el mio en español sin fallos.


Aqui estan los enlaces , en rapidshare son dos partes , en megaupload solo una , un Saludo.

http://rapidshare.de/files/22929012/BloodRayne_2_Espa_ol_por_bbypka.part1.rar.html
http://rapidshare.de/files/22929681/BloodRayne_2_Espa_ol_por_bbypka.part2.rar.html


http://www.megaupload.com/?d=BGK4MKZZ


Gracias por la traduccion, voy a probarlo.
Voy a ver si mejoro los videos ya que algunoa perdido calidad y en otros tartamudea el sonido , un saludo
ola gente,alguien sabe si el dead or alive volleyball esta traducido al español?? y ese parche q rula por ahi se kedan en pelota picada o solamente de arriba ...:(:(
gracias tiusssssss
Por casualidad sabéis si el Jedy Academy de xbox se puede pasar a español???

Es que el de PC está completamente en castellano ¿hay alguna forma de quitar los diálogos de uno y ponerlos en el otro?

Gracias
alguien sabe de una pagina donde se puedan descargar parches de traduccion?
cocko escribió:Por casualidad sabéis si el Jedy Academy de xbox se puede pasar a español???

Es que el de PC está completamente en castellano ¿hay alguna forma de quitar los diálogos de uno y ponerlos en el otro?

Gracias


Y dicho sea de paso, ¿se puede traducir tambien el Jedi Outcast?
[fumando] estaria padre si alguien tuviera los parches en español para los siguientes juegos, que los subieran o que nos dijeran donde poder encontrarlos:
splintel cell
the surffering
halo
world cup alemania 2006
gracias y yo encontre una pagina pàra descargar algunos parches y como lo pidieron aqui arriva espero no me regañen [oki]
sin molestar a nadie:quitenle los 55555
http://55555xbox-saves.com/index.php?category=saves :-P
Alguien tendrá el archivo de traducción del Fable: L.C.??? es que lo tengo NTSC y está en inglés [decaio]
Se sabe algo de la traduccion para el reservoir dogs?
He estado chequeando los ficheros de la version PC y la de XBOX y son los mismos directorios y nombres solo varian en la extension, unos .pc y los otros .xbp. La version PC tiene el directorio de los subtitulos en castellano.

El problema es que al sustituirlos a capon o al abrir con el bloc de notas y cambiar los textos el juego no arranca ( deben estar compilados de forma diferente) Es lo mismo que me pasa con el dreamfall :-(

Alguien tiene esperiencia en estas lindes????
De momento las voces... Gracias a Talfi.
Visitad este hilo.
161 respuestas
1, 2, 3, 4