Traducir juego de naruto (dudas)

¡hola! me gustaria traducir un juego de naruto llamado Naruto Saikyo Ninja Daikesshu 4.
Me gustaria poder traducir este juego, aunque es algo dificil pero lo intentare, solo necesito saber unas cosillas:
1º Que herramientas hacen falta para abrir el backup
2º Donde estan los archivos a traducir y su formato (si son textos, imagenes... etc)
3º Si para cambiar un nombre (por ejemplo uno que en japones tenga solo 2 letras y en español sera reconchinchocantinfloqui) se podria agrandar el backup para que cupiese ese nombre

Eso es todo, si me ayudan en esto lo traducire
Un saludo para todos!
Muy buenas, y suerte con el proyecto ;)
A ver, en principio decirte que por lo que cuentas, parece que no sabes cuán difícil es traducir un juego de consola y más en japonés.
Para entrar en el mundo del romhacking hace falta cierto aprendizaje, y te recomiendo encarecidamente que mires esto.

Contestando a tus preguntas:

1.- Necesitas por ejemplo el DSLazy.
2.- En cada juego en un sitio distinto, con un formato distinto. Así que toca encontrar el archivo y adivinar su formato.
3.- Por supuesto, todo es traducible. Otra cosa es que sea más o menos fácil. En este caso, cambiar la longitud del texto (modificación de los punteros), depende del juego o la consola, puede ser muy sencillo o un verdadero infierno.

Ojalá te sirva de algo. Un saludo [360º]
si quieres traducir juegos debes saber ciertas cosas, primero debes saber contar en hexadecimal para saber a que codigo va cada letra (pero con una calculadora cientifica sirve), luego los programas, te recomiendo que utilices el thingy32, con esto podras acceder a los textos de cualquier cosa, sea rom de cualquier consola e incluso programas, pero para poder ver lo que dice deber tener una tabla con los textos en hexadecimal, hay programas que las crean, yo uso uno que se llama Searchr que busca los textos a base de una palabra, otra herramienta que puede ser util es la TLP 2002, sirve para ver el interior de las roms y modificar las letras, charas, titulos, etc, pero es complicado de usar, pero puede ser util para crear letras no existentes como la Ñ o cambiar kanjis u otra esxritura diferente a letras occidentales, aunque los juegos de ahora aunque sean japos ya traen el alfabetos y no es necesario crearlas, solo saber sus codigos y a traducir.

PD: si quieres los programas utiliza google :)
a mi me gustaria poder traducir el juego Unou no Tatsujin Soukai Machigai Museum 2 (el 2 de las diferencias) pero no se nada de esto y lo veo muy complicado (aparte me faltaria una guia)... pero quiza algun dia me anime.
Gracias me habeis ayudado mucho haber cuando empiezo ^^
h0LYR4ven está baneado del subforo por "No especificado"
Oye , y no habia mas juego para traducir ?

Es que me parecio realmente malo ese , eso de ponerte un porrillo de personajes y poner un modo de juego tan raro , no me gusto nada ) bueno , cada uno a su cosa... (aunke eso de traducir las misiones para emepzar no esta mal :))
Animo con la traduccion, espero que lo consigas.
Salu2!
He mirado el juego que dices, y este en particular es bastante difícil de traducir porque todo el juego está en otro fichero (filedata.bin), y éste no se puede extraer (vamos, con los métodos tradicionales, ndstool y demás, aunque echando un rápido vistazo se ve que no está comprimido, y que casi todo el fichero son gráficos en el formato más usual). Por lo que he visto, apuesto a que el texto está cerca del final. Todos los trozos que veas que tienen muchos caracteres repetidos son, o bien imagenes, o bien paleta de colores, así que pásalos por alto (por ejemplo, casi todo el fichero hasta la mitad parecen movimientos del tal Naruto. Como no he visto de que va el juego tampoco puedo decir más, pero por lo que parece, es de lucha o algo así, ¿no?)

Si nadie se anima a hacerlo (y hay suficiente interés), puedo programar un extractor / "insertador" :P

Venga, ¡saludos y suerte con el proyecto!
Esto es mas dificil de lo que parece... ¿que otro juego de naruto es mas sencillito de traducir? esque mi coco esta ya bastante comido [buuuaaaa]
jesusma93 escribió:Esto es mas dificil de lo que parece... ¿que otro juego de naruto es mas sencillito de traducir? esque mi coco esta ya bastante comido [buuuaaaa]


el de pelea?
Pues acabo de mirar y absolutamente todos los demás son traducibles. Es más, incluso hay un directorio dentro del juego que pone "text" con lo que encontrar los textos ya lo tienes hecho. Sólo te queda comenzar con la traducción, si es texto plano, o buscar los "punteros" como dice la gente por aquí, y luego el texto. Una ayudita: Todos los textos que me he encontrado en varios juegos están codificados en Unicode. Es "fácil" de reconocer porque encuentras los datos en hexadecimal así:

0x83 0xXX 0x83 0xXX 0x83 0xXX... (lo de 0x indica número en hexadecimal)

Es decir, cada "letra" son dos bytes, siendo el primero un 0x83, que indica codificación Unicode de no se qué lenguaje (Kanji o averigua cual :P)

Y otra cosa. Si el fichero que vas a traducir tiene como primer byte 0x10 (un 10 en hexadecimal, 16 en decimal) no te molestes en cambiar nada, porque muy posiblemente esté comprimido el fichero. Dentro de poco sacaré un programita que logra descomprimir estos ficheros y más.

Siento el testamento, me emociono y me pasan estas cosas ;). Si no has entendido nada de lo que he dicho, creo que deberías aprender algo más antes de empezar un proyecto de esta envergadura, pero si tienes más ganas que otra cosa, ¡pues suerte!
jo... creo que necesitare leer un poco mas algunos tutos... ¿teneis algo por ahi a mano? esque eso de punteros y hexadecimal... me traen por la calle de la amargura :(
Pues nose si te lo as leido ya pero yo te recomiendo este manual creado por Pablito's que es el mejor manual en español sobre el romhacking

Saludos
12 respuestas