Traducir juegos

Hola:
Cada vez que sale una consola nueva, tratamos de buscar la manera de poder hacer que cargue nuestras copias de seguridad, tratamos de hacer programillas para ellas con diversas funciones, como :
-cargar peliculas, música, fotos, y un largo etc de funcionalidades.
Pero siempre hemos visto como van saliendo juegos, o no, y vemos que los que más deseamos que esten en nuestro idioma, se quedan en el tintero por la razón "x".
Lio que quiero decir (o mejor, preguntar), es ¿porque no hemos tratado buscar métodos para traducir esos juegos que nos gustaría disfrutar en todo su esplendor en nuestro idioma?, ¿acaso es más complicado buscar en un juego sus textos, y sustituirlos por palabras en castellano, que crear un programa que cargue películas en DivX?.
Algun modo deberá de haber para poder traducir juegos de PS2, como "Tales of Destiny", "Okami", o muchos otros que se quedan ahí.
Si es cierto que juegos de consolas 2d representan un problema mucho menor para este tipo de trabajos, porque ya hay un esquema definido para hacer esto, aunque no quita su complicación.
¿Alguien tiene respuestas para esto?.

Saludos

P.D. Si me equivoque de foro mandenlo donde crean que va, gracias :D
grishnakhelorco está baneado por "Clon de usuario baneado"
rey_lagarto escribió:Hola:
Cada vez que sale una consola nueva, tratamos de buscar la manera de poder hacer que cargue nuestras copias de seguridad, tratamos de hacer programillas para ellas con diversas funciones, como :
-cargar peliculas, música, fotos, y un largo etc de funcionalidades.
Pero siempre hemos visto como van saliendo juegos, o no, y vemos que los que más deseamos que esten en nuestro idioma, se quedan en el tintero por la razón "x".
Lio que quiero decir (o mejor, preguntar), es ¿porque no hemos tratado buscar métodos para traducir esos juegos que nos gustaría disfrutar en todo su esplendor en nuestro idioma?, ¿acaso es más complicado buscar en un juego sus textos, y sustituirlos por palabras en castellano, que crear un programa que cargue películas en DivX?.
Algun modo deberá de haber para poder traducir juegos de PS2, como "Tales of Destiny", "Okami", o muchos otros que se quedan ahí.
Si es cierto que juegos de consolas 2d representan un problema mucho menor para este tipo de trabajos, porque ya hay un esquema definido para hacer esto, aunque no quita su complicación.
¿Alguien tiene respuestas para esto?.

Saludos

P.D. Si me equivoque de foro mandenlo donde crean que va, gracias :D


Cierto es, aunque las que deberian traducir (incluso doblar, fíjate lo que te digo) al español son las compañias que nos los venden a precio de oro...

Traducir un juego es fácil. Solo tienes que pillarte un editor hexadecimal e ir traduciendo frases.
Pero claro, todo lo que tiene de fácil lo tienen de cansino.
Mucho texto que traducir, texto que se corta y hay que retraducir, etc...

Yo empecé hace un tiempo a traducir el Parasite Eve (cuando salió el firm 3.02 OEB para PSP jeje) pero acabé por dejarlo por puro aburrimiento.

Esto es mejor hacerlo en grupo (como han hecho para PSP, donde hay un grupo de traductores) para quitarle un poco de hierro y con juegos muy determinados...

Salu2.
grishnakhelorco escribió:
Cierto es, aunque las que deberian traducir (incluso doblar, fíjate lo que te digo) al español son las compañias que nos los venden a precio de oro...

Traducir un juego es fácil. Solo tienes que pillarte un editor hexadecimal e ir traduciendo frases.
Pero claro, todo lo que tiene de fácil lo tienen de cansino.
Mucho texto que traducir, texto que se corta y hay que retraducir, etc...

Yo empecé hace un tiempo a traducir el Parasite Eve (cuando salió el firm 3.02 OEB para PSP jeje) pero acabé por dejarlo por puro aburrimiento.

Esto es mejor hacerlo en grupo (como han hecho para PSP, donde hay un grupo de traductores) para quitarle un poco de hierro y con juegos muy determinados...

Salu2.


Cierto es todo lo que dices que las empresas que nos venden los juegos con precios abusivos, son los que deberían de gastarse la pasta (que no debe de ser mucho) en traducir lo que sea, y doblarlo si es el caso (ejemplo: Metal Gear Solid 2, 3 y veremos que pasa con el 4). Pero como se suele decir, a falta de pan buenas son tortas.
Siento discrepar contigo sobre la facilidad de traducción con una simple herramienta como es un editor hexadecimal. Yo por ejemplo, lo estoy intentando con la ayuda de mi hermano (que a traducido el Vagrant Story), al Okami, y no encuentro ni un solo texto, en ninguno de los archivos que componen el juego. Quizas los haya más sencillo, pero este para nada se le ve.
Incluso crearon una web para presionar y que tradujeran Okami al español pero... al final ni leches. Lo que pasa es que aún así nos compraremos el juego y nos sacarán la pasta.

Yo personalmente pienso jugarlo y pasárselo a mis amigos, eso sí no pienso dar un duro a la gente de Capcon que es capaz de traducir un juego a inglés, francés y alemán y nos deja de lado.

Si te vas a poner en serio a traducir Okami, o cualquier otro juego, te recomiendo que crees una web del proyecto, lo des a conocer por todos los lados y te pongas en contacto con gente que te pueda dar consejos y echarte una mano.
grishnakhelorco está baneado por "Clon de usuario baneado"
Sip, eso parece.

En algunos juegos el texto no está visible, bien porque está en un bigfile no accesible o por otras causas.

Salu2.
manugarrote escribió:Incluso crearon una web para presionar y que tradujeran Okami al español pero... al final ni leches. Lo que pasa es que aún así nos compraremos el juego y nos sacarán la pasta.

Yo personalmente pienso jugarlo y pasárselo a mis amigos, eso sí no pienso dar un duro a la gente de Capcon que es capaz de traducir un juego a inglés, francés y alemán y nos deja de lado.

Si te vas a poner en serio a traducir Okami, o cualquier otro juego, te recomiendo que crees una web del proyecto, lo des a conocer por todos los lados y te pongas en contacto con gente que te pueda dar consejos y echarte una mano.


No es mala la iniciativa, pero creo que en este mundillo hay muy poca gente que sepa traducir juegos. Mi hermano es uno de ellos, y dice que si con los de PSX,( que ya se han hecho algunas traducciones, y otras estan en proyecto) estan aun muy verdes, imaginate las de PS2, que son archivos, 4 veces mas grandes, y con arquitectura muy diferente y compleja.
Pero si, algo tengo que hacer, a ver si consigo algo, no nos podemos quedar así.
¿Sabéis si existe algún grupo que haya puesto en marcha una traducción para Okami, después del intento frustrado de la plataforma que todos conocemos?

A día de hoy por lo que parece, lo único que existe y que ya es una realidad, es un libro en PDF, que se distribuirá de forma gratuita a partir del 15 de Febrero...menos da una piedra (gracias a dicha plataforma, todo hay que decirlo).

Pero por eso pregunto, por si alguien conoce de alguna iniciativa independiente para su traducción (la de los textos del juego) ahora que ya ha salido a la venta.

Gracias y un saludo!!
yo estoy en ello, pero no encuentro la manera de hacerlo, creo que es que no hay nada de PS2 a dia de hoy traducido por alguien. Si fuera así, al menos tendria una referencia por la que guiarme.

Saludos
Vaya... no sabía que en PS2 fuera tan complejo.

Lo comentaba porque en la XBOX es un tema habitual el de las traducciones por parte de plataformas independientes. Pero supongo que no tendrá nada que ver una consola con otra y que por eso es más fácil hacerlo con los juegos de XBOX.

Un saludo!
Viendo que van a sacar un PDF para traducir Okami, me habian entrado ganas de traducirlo... pero veo k ta la cosa complicada. Ahora pregunto: ¿Entonces como hacen para modificar la saga Pro Evolution? Han sacado cosas, como meterles archivo de audio, cambiar el menu... las plantillas, balones... etc... [boing]
NeoCrono escribió:Viendo que van a sacar un PDF para traducir Okami, me habian entrado ganas de traducirlo... pero veo k ta la cosa complicada. Ahora pregunto: ¿Entonces como hacen para modificar la saga Pro Evolution? Han sacado cosas, como meterles archivo de audio, cambiar el menu... las plantillas, balones... etc... [boing]


Pues debe ser que algun programador que sea mu vicioso de esa saga, decidiera hacer una serie de programas que puedan ser válidos para todos los "Pro", y por eso será tan facil, también puede que haya un bug que se descubriese pero que no interesaria capar.
Realmente es posible que se traduzca el Okami y el que nos de la gana, lo único que sería suficiente es que haya un coco que tenga, tiempo y ganas de ayudarnos, seguro que eso bastaría.

Saludos
No se si te será de mucha ayuda, pero yo hace tiempo conseguí una traducción muy buena para un juegazo de PSX: Vagrant Story. El curro lo llevaron a cabo en Vegetal Translations (http://vegetrans.jandar.net/). A lo mejor si te pones en contacto con alguno de los integrantes del grupo te puede echar una mano. Un saludo y suerte!
marmoles escribió:No se si te será de mucha ayuda, pero yo hace tiempo conseguí una traducción muy buena para un juegazo de PSX: Vagrant Story. El curro lo llevaron a cabo en Vegetal Translations (http://vegetrans.jandar.net/). A lo mejor si te pones en contacto con alguno de los integrantes del grupo te puede echar una mano. Un saludo y suerte!


Mi hermano es que hizo esa traduccón (Faloppa), y me da su ayuda, pero los juegos de PS2 son otra historia, por lo visto es muy chungo hacerlo con los de PSX, asi que imaginate con la hermana mayor, no es tan sencillo, hace falta como digo, algun programador de los buenos.

Saludos
¿Un programador de los buenos? XDDD entonces en mi caso me parece k hay poco que comer [+risas]
13 respuestas