Traducir parte médico a inglés

Veréis, un familiar tuvo que ir de urgencia a un hospital mientras estaba en Benidorm.
Le dieron los papeles del alta y el parte médico, y esta en español. Me pidió que se lo tradujese a inglés y le dije que si, pero claro, me encuentro con un lenguaje y tecnicismos médicos que no se como traducir, ¿ alguien me ayuda por favor?
http://subirimagen.me/uploads/20181005164241.png
http://subirimagen.me/uploads/20181005164738.png



Muchas gracias
Quizá te pueda ayudar, díme qué partes no entiendes.
Fatman_1987 escribió:Quizá te pueda ayudar, díme qué partes no entiendes.

En la parte de exploración física hay un montón de palabras médicas que me podrías ayudar.
Gracias de antemano
Sat o2 saturación de oxígeno.
F.card frecuencia cardíaca.
TA tensión arterial.
Ta temperatura en axila supongo o temperatura a secas.

Paciente consciente orientado, buen estado general (BEG)

AC auscultación cardíaca
AP auscultación pulmonar
EEII extremidades inferiores

Si tienes alguna duda más sobre algunas siglas preguntalo.
Creo que el problema no es que no entienda los términos, sino que no sabe expresarlos en inglés.
Ojo, si necesita la traducción por algún tema legal puede que no le baste con la que le hagas tú y necesite una oficial
cefecoma escribió:Ojo, si necesita la traducción por algún tema legal puede que no le baste con la que le hagas tú y necesite una oficial


Venía a decir esto. Si quieres que el documento surta algún efecto legal necesitarás que lo traduzca un traductor jurado.

En cuanto a lo que pides, se trata de un informe médico, incluso en castellano necesitaría traducción a lenguaje llano. Así que te recomiendo que no lo traduzcas porque no vas a poder hacerlo bien, al no saber realmente de qué está hablando el informe.

Lo que puede hacer tu familiar es hablar con un médico que sepa inglés para que le comente en palabras llanas lo que dice ahí.
Vengo de ver House en VOSE, 7 temporadas del tirón. Algo de inglés médico me ha quedado. Igual tú también puedes sacar algo. Sé que hay wikis donde explican los términos que aparecen en la serie.
Gracias por las respuestas, poco a poco he ido traduciendo como he podido.
No es un traducción por temas legales ni nada de eso, es simplemente para uso personal, y más que nada, para que la persona que me lo ha pedido entienda lo que pone en el papel.
Si tengo alguna duda volveré a preguntar.
Saludos
8 respuestas