Traducir una web cuesta 700.000 €

La verdad es que asi de primeras me indigna un poco leer esta noticia, pero seguro que alguien del foro puede justificarme el coste de la traducción y me quedaré mas tranquilo.

Traducir aL inglés y bable la página del Principado costará 696.000 euros

08/07/2009 AGENCIAS

Oviedo - El Consejo de Gobierno ha aprobado hoy destinar 696.000 euros a la contratación del servicio de traducción al inglés y al asturiano de los contenidos del portal corporativo del Principado (http://www.asturias.es) durante los años 2009 al 2012.

Según el Ejecutivo, esta medida se enmarca dentro de lo previsto en la Ley de Uso y Promoción del Bable/Asturiano que establece que la administración autonómica velará por una presencia adecuada en los medios de comunicación.

En el caso de la traducción del portal al inglés, el Gobierno señala que esta medida se enmarca en el desarrollo de la Ley de Acceso Electrónico de los Ciudadanos a los Servicios Públicos, facilitando la interoperabilidad de los servicios paneuropeos de administración electrónica y cumpliendo las directivas comunitarias sobre los servicios en el mercado interior.


Fuente: http://www.lavozdeasturias.es/noticias/ ... kid=502949
Desde luego la pasta en España no es un problema....no me extraña cuando veo en mi cuidad...Glorieta...valor: 2.689.000€...la pasta no es problema!! [+furioso]
700k????, si eso cuesta traducir una web, ahora entiendo porqué hay videojuegos que no los traducen. XD XD XD ¿Pero como va la gente a confiar en sus representantes cuando ven cosas como esta?
La leche puta. Y de quién decís es hijo el traductor??.
KailKatarn está baneado del subforo por "Flames constantes"
Viva la corrupción masiva. Sigan votando sigan !!!
A ver...cobran por palabra!! O tienes a alguien en plantilla de quien te fíes de que traduzca bien....o te jodes y pagas!! Ahh....y si se repiten dos palabras iguales...también las cobran!! XD
Aqui en mexico, pasa exactamente lo mismo, y mira que poner que el atrio de la catedral de mi ciudad costo 1 millon de pesos, cuando la obra esa el albañil por mi casa habria cobrado 30000 mil pesos.
djsesteban escribió:Desde luego la pasta en España no es un problema....no me extraña cuando veo en mi cuidad...Glorieta...valor: 2.689.000€...la pasta no es problema!! [+furioso]


Es una bestialidad en cualquier sitio, pero es que encima Asturias no es la comunidad mas rica precisamente...

Panda de estafadores de mierda, pero nadie puede hacer nada para parar esas cosas?
KailKatarn está baneado del subforo por "Flames constantes"
malgusto escribió:Es una bestialidad en cualquier sitio, pero es que encima Asturias no es la comunidad mas rica precisamente...

Panda de estafadores de mierda, pero nadie puede hacer nada para parar esas cosas?



Esta maravillosa "democracia" (la cual es una oligarquia) funciona genial. Cada 4 años la gente pone su voto en una hurna y a partir de ahí, quien gana, hace lo que le salga de los huevos durante 4 años.

En pleno siglo XXI me parece ridículo.
Lo peor es que habran metido la url en google tranlate y chim pum.
OMG! eso es imposible... y menos una web de ese tipo ¬¬
Mi novia es filóloga y está puesta en temas de traducción (ha hecho ya bastantes currillos).
Sólo por curiosidad, vamos a hacer las cuentas. Se suele cobrar a 0'02 - 0'03 € por palabra:
695000/0'03 = 23166666'7 (sin redondeos) => 23 millones de palabras (tirando a la baja)? Algo tiene que estar mal...

Vamos a hacer otro supuesto, pongamos que la mitad en realidad es por el tema de maquetación, la programación de la web para que soporte varios idiomas, etc (que ya es mucho cobrar por eso)... Y de la mitad restante, supongamos también que la mitad de eso es para... yo qué sé, pongamos que entra también todo el diseño gráfico de la web y no lo han puesto.

Además, ha sido traducido a inglés y a asturiano.

695K / 2 (por la parte de prog. web) / 2 (por diseño) / 2 (por los idiomas) => 86875 € por traducir al inglés (otro tanto para l asturiano).

Ahora bien, pongamos que en vez de 0.03 se la cobren a 0.10 (un cojón por palabra, vamos, que los traductores lo valen).
86875 € / 0'10 = 868750 palabras

Comparando la web con El Quijote, resulta que El Quijote tiene 381104 palabras. Es decir, que esa web tiene más de dos veces más palabras que uno de los libros más importantes de la literatura española??

Si es que no hay nada como hacer cuentas, ya está todo más claro... Oh, wait!
Viva el blanqueo de dinero, y el traductor de google, por supuesto.
Mardita informatica! me tenia que haber metido a traductor ¬¬ Oh wait! que los idiomas se me dan como el culo [+risas]
Ojo, que no es traducir lo que ya está en la web, que ya está traducida, sino traducir los nuevos contenidos que se incluyan durante 4 AÑOS. Lo que pasa que seguramente salió a concurso para subcontratarlo a una empresa externa de traducción y por eso se dispara el presupuesto, y los curritos traductores se llevaran cuatro perras gordas. Ahora, que haya alguien ahí que se lleve su pastaca por adjudicarlo a determinada empresa, pues.... :-|

P.D: Esto no es nada, anda que no tiene allí chanchullos el Tini...
Vamos a ver, joder, que aquí se supone que hay gente inteligente, y mucho técnico.

Traducir un portal como el de asturias.es no es simplemente darle al google translate, ni siquiera contar palabras y ponerlas en otro idioma.
Es un proyecto de envergadura que va a requerir muchos meses de trabajo de un equipo formado por varias personas.
Muy posiblemente va a exigir un cambio de plataforma: servers para el frontal, servers para el tomcat, servers para las bases de datos y, en definitiva nueva infraestructura.

En el portal se ofrecen servicios de tramitación electrónica, que son extremadamente complejos. Ofrecerlos en otros idiomas no es hacer un copy-paste, traducir y chim pum.
Se antoja una enorme labor de programación para adaptar la plataforma de portal actual a un entorno multiidioma. Posiblemente el pliego contemple incluso la substitución de la plataforma web actual por otra.
Hay que cumplir SI o SI con requerimientos de accesibilidad por ser una web de una administración pública, hay que cumplir infinidad de normativas ISO y la empresa que emprenda el proyecto debe cumplir además con una cantidad de requerimientos enormes en cuanto a solvencia, estructura y experiencia.

Lo que quiero decir es que hay infinidad de factores que pueden influir en el precio de un portal de ese calibre.

Hace unos años, y no durante toda la vida del proyecto, dirigí la implantación del portal web de la Diputación de Valencia y os aseguro que son proyectos enormes, con muchísimas dificultades y en los que generalmente se palma pasta. No son webs hechas con joomla o phpbb.

Creedme. He trabajado muuuuuchos años en proyectos para la administración pública y es jodidamente complicado ganar dinero con ellos. La competencia es atroz y generalmente tienes que presentar ofertas suicida rozando la baja temeraria y ofreciendo infinidad de mejoras a la funcionalidad descrita en el pliego.

Los contubernios para ganar pasta con ayuntamientos o diputaciones son en temas urbanísticos y otros. En el sector informático te sueles comer los mocos pero bien, aún teniendo buenos contactos en la administración en cuestión.
A ver, es un precio desorbitado, de acuerdo pero digo yo que habrá que contar con varias cosas:

- Son 4 años

- Si la página es esta: http://www.asturias.es, contenido parece tener. Falta ver que se vaya moviendo ¿cuánto costaria, al año, traducir los contenidos tipo noticias y tal, de éste foro? Sin contar los hilos de los usuarios, quiero decir.

- Supongo que darás una patada a una piedra y te saldrán bastantes traductores (titulados) de inglés. De Asturianos, ni idea. Pero seguro que muchos menos.

- A lo mejor (no lo sé, ni lo que cuesta) hay que "ampliar" la página o lo que sea para que "quepan" esos dos idiomas. Es que no sé como funciona esto, pero supongo que a más datos a alojar y a manejar, lo mismo hay que hacer alguna modificación ¿no?

- Probablemente lo que más infle la factura seran las comisiones de turno [tomaaa]. De eso no hay duda.
Reverendo escribió:Vamos a ver, joder, que aquí se supone que hay gente inteligente, y mucho técnico.

Traducir un portal como el de asturias.es no es simplemente darle al google translate, ni siquiera contar palabras y ponerlas en otro idioma.
Es un proyecto de envergadura que va a requerir muchos meses de trabajo de un equipo formado por varias personas.
Muy posiblemente va a exigir un cambio de plataforma: servers para el frontal, servers para el tomcat, servers para las bases de datos y, en definitiva nueva infraestructura.

En el portal se ofrecen servicios de tramitación electrónica, que son extremadamente complejos. Ofrecerlos en otros idiomas no es hacer un copy-paste, traducir y chim pum.
Se antoja una enorme labor de programación para adaptar la plataforma de portal actual a un entorno multiidioma. Posiblemente el pliego contemple incluso la substitución de la plataforma web actual por otra.
Hay que cumplir SI o SI con requerimientos de accesibilidad por ser una web de una administración pública, hay que cumplir infinidad de normativas ISO y la empresa que emprenda el proyecto debe cumplir además con una cantidad de requerimientos enormes en cuanto a solvencia, estructura y experiencia.

Lo que quiero decir es que hay infinidad de factores que pueden influir en el precio de un portal de ese calibre.

Hace unos años, y no durante toda la vida del proyecto, dirigí la implantación del portal web de la Diputación de Valencia y os aseguro que son proyectos enormes, con muchísimas dificultades y en los que generalmente se palma pasta. No son webs hechas con joomla o phpbb.

Creedme. He trabajado muuuuuchos años en proyectos para la administración pública y es jodidamente complicado ganar dinero con ellos. La competencia es atroz y generalmente tienes que presentar ofertas suicida rozando la baja temeraria y ofreciendo infinidad de mejoras a la funcionalidad descrita en el pliego.

Los contubernios para ganar pasta con ayuntamientos o diputaciones son en temas urbanísticos y otros. En el sector informático te sueles comer los mocos pero bien, aún teniendo buenos contactos en la administración en cuestión.



No es el momento de gastarse ese dineral en eso.
malgusto escribió:

No es el momento de gastarse ese dineral en eso.


Bueno, eso depende. Se supone que el trabajo de las administraciones en este momento es dinamizar la economía y ese proyecto dará que comer a unas cuantas personas. Que no se lo gasten todo en obras y reformas, sino en modernización no es tampoco una mala cosa.
Reverendo escribió:Vamos a ver, joder, que aquí se supone que hay gente inteligente, y mucho técnico.

Traducir un portal como el de asturias.es no es simplemente darle al google translate, ni siquiera contar palabras y ponerlas en otro idioma.
Es un proyecto de envergadura que va a requerir muchos meses de trabajo de un equipo formado por varias personas.
Muy posiblemente va a exigir un cambio de plataforma: servers para el frontal, servers para el tomcat, servers para las bases de datos y, en definitiva nueva infraestructura.

En el portal se ofrecen servicios de tramitación electrónica, que son extremadamente complejos. Ofrecerlos en otros idiomas no es hacer un copy-paste, traducir y chim pum.
Se antoja una enorme labor de programación para adaptar la plataforma de portal actual a un entorno multiidioma. Posiblemente el pliego contemple incluso la substitución de la plataforma web actual por otra.
Hay que cumplir SI o SI con requerimientos de accesibilidad por ser una web de una administración pública, hay que cumplir infinidad de normativas ISO y la empresa que emprenda el proyecto debe cumplir además con una cantidad de requerimientos enormes en cuanto a solvencia, estructura y experiencia.

Lo que quiero decir es que hay infinidad de factores que pueden influir en el precio de un portal de ese calibre.

Hace unos años, y no durante toda la vida del proyecto, dirigí la implantación del portal web de la Diputación de Valencia y os aseguro que son proyectos enormes, con muchísimas dificultades y en los que generalmente se palma pasta. No son webs hechas con joomla o phpbb.

Creedme. He trabajado muuuuuchos años en proyectos para la administración pública y es jodidamente complicado ganar dinero con ellos. La competencia es atroz y generalmente tienes que presentar ofertas suicida rozando la baja temeraria y ofreciendo infinidad de mejoras a la funcionalidad descrita en el pliego.

Los contubernios para ganar pasta con ayuntamientos o diputaciones son en temas urbanísticos y otros. En el sector informático te sueles comer los mocos pero bien, aún teniendo buenos contactos en la administración en cuestión.

Visto asi, si que lo veo posible, pero será porq seguramente la estructura actual es una xapuza... si desde el principio se hicieran las cosas bien, ese trabajo se haria en un pedo :-|
Y que haya gente que traduzca juegos y series y pelis por diversion...joder que descaro, a mi no me importaria poner la voz para un GTA y habra muchos que tampoco

ROCKSTAR!! FICHANOS PARA DOBLAR EL PROXIMO GTA!!!!
Hoygan, pongame una ración de doble rasero! [alien]
Reverendo escribió:
malgusto escribió:

No es el momento de gastarse ese dineral en eso.


Bueno, eso depende. Se supone que el trabajo de las administraciones en este momento es dinamizar la economía y ese proyecto dará que comer a unas cuantas personas. Que no se lo gasten todo en obras y reformas, sino en modernización no es tampoco una mala cosa.


Pienso lo mismo.. tanto Plan E que parece que los únicos que necesitan trabajo son los paletas, los que no trabajamos en la obra que nos den a todos, no? [burla3]
Me cagon la hostia puta, ya estamos tocando los cojones. Lo que nos quedaba, ponernos a gasatr 700.000 en traduciar algo al bable. Tanto quejarme de los catalanes,vascos y gallegos y ahora me lo hacen en casa... Gasto mas innecesario que traduciar una web a la lengua de una comunidad, ne la vida lo vere.

Y encima a bable, que ni yo lo hablo. Pero bueno, viendo que hay clubs en Asturias que por poner Conceyu, Asturiania, o cualquier parida que tenga que ver con la Asturiania, les sueltan billetes, pues...

Tantos subnormales y tan pocas patadas en los cojones...
700.000 y 3 años para traducirla, esta claro que los politicos son los trabajadores mas eficientes, mas rapidos y que tienen una mejor relacion calidad precio.

hay que joderse.

Reverendo si puede que tengas razon, pero en tema de gasto publico salimos de una y nos metemos en otra, de esos 700.000€ seguro que una buena parte se queda por el camino.
bueno, mas costo el logo de renfe:

Imagen

y encima se mando fuera porque no habia españoles cualificados para hacerlo XD
KailKatarn escribió:
malgusto escribió:Es una bestialidad en cualquier sitio, pero es que encima Asturias no es la comunidad mas rica precisamente...

Panda de estafadores de mierda, pero nadie puede hacer nada para parar esas cosas?



Esta maravillosa "democracia" (la cual es una oligarquia) funciona genial. Cada 4 años la gente pone su voto en una hurna y a partir de ahí, quien gana, hace lo que le salga de los huevos durante 4 años.

En pleno siglo XXI me parece ridículo.


*Urna ;)
Z_Type escribió:- A lo mejor (no lo sé, ni lo que cuesta) hay que "ampliar" la página o lo que sea para que "quepan" esos dos idiomas. Es que no sé como funciona esto, pero supongo que a más datos a alojar y a manejar, lo mismo hay que hacer alguna modificación ¿no?

Yo si que se un poco como va el tema.
Trabajo de programador web y añadir idioms adicionales es muy facil si esta la aplicación ya preparada para ello,bien diseñada y bien hecha.
En caso de que no este bien diseñada [literales a pelo en todo el código,o en bases de datos,o a veces estan los textos excondidos donde no deben] puede ser muy dificil de adaptar.

Y traducir no es solo poner en un idioma A y en otro B.Como los literales no ocupan en lo mismo en todos los idiomas traducir puede implicar cambios en el diseño porque a lo mejor una parte de una página que en castellano queda bien al traducirlo al inglés no cabe en el sitio en el que esta necesitando cambiar un poco el diseño.Se de lo que hablo,en bastantes ocasiones trabajo con aplicaciones para generar pdf de contratos y es muy normal que algo que en castellano queda bien debo recolorlo de posición porque en vasco los textos ocupan el doble.

Depende de lo bien hecha que este quizas prefieran rehacerla entera para añadir multiidioma.

Y que haya gente que traduzca juegos y series y pelis por diversion...joder que descaro, a mi no me importaria poner la voz para un GTA y habra muchos que tampoco

No es lo mismo.Las traducciones de fans no son multiidioma,un juego que llega solo al inglés si un grupo de aficionados lo traduce al español es con un parche que cambia los textos originales por la traducción.Comparado con eso que cojan el juego y añadan otro idioma suponiendo que no esta adaptado para multiidioma la aplicación es muchisimo mas complicado.La traduccion solo es una parte.Si la aplicacion no esta preparada puede ser tan costoso adaptarla que traducirla.
Pero vamos a ver, en la politica todo funciona asi, lo primero, quien tiene el poder ellos o nosotros? quien tiene el poder de manejar las arcas publicas?

Malversaciones de fondos como estos hay A PATADAS pero a la gente se la suda, saben hasta donde pueden llegar sin que la gente explote, y desafortunadamente pueden llegar muy lejos.

A todos estos ladrones la carcel era poco para ellos.
se an colado tres pueblos no? esto que es en plan "vendo cuchara y regalo 2 entradas de F1"? una manera de camuflar el blanqueo de dinero...
Claro que hay que gastarse 700.000€, porque si no pasan cosas como estas:

hilo_flipad-con-esto-es-pa-que-salga-manana-en-todos-los-diarios_1261635

Saludos.
Bienvenidos al maravilloso mundo de Tini Areces XD

Reverendo escribió:Creedme. He trabajado muuuuuchos años en proyectos para la administración pública y es jodidamente complicado ganar dinero con ellos.

Ésto es Asturias ... donde hay infinitamente más funcionarios que empleados de la empresa privada.
Aquí, lo jodidamente complicado es NO ganar dinero con ellos :-|

Por aquí se ven cosas como que una empresa que supuestamente es una papelería se lleve los contratos para proveer de equipamiento sanitario a los hospitales. Claro que luego te pones a buscar quienes son los dueños de la empresa ... y ... :-|

La página de Asturias.es ya está traducida completamente al inglés y al bable.
Todos los servicios se ofrecen en los tres idiomas.
Todos los trámites se pueden hacer en castellano, bable o inglés, a elección del consumidor.

Pero no sólo eso. Hace no mucho apareció un estudio independiente que analizaba las páginas web de los gobiernos autonómicos de toda España. La web del Principado quedó la primera, en todos los aspectos. Obtuvo alrededor de 95 puntos sobre 100.

Ésto es completamente innecesario.
Pero bueno, por aquí la cosa funciona así.
_WiLloW_ escribió:Bienvenidos al maravilloso mundo de Tini Areces XD

Reverendo escribió:Creedme. He trabajado muuuuuchos años en proyectos para la administración pública y es jodidamente complicado ganar dinero con ellos.

Ésto es Asturias ... donde hay infinitamente más funcionarios que empleados de la empresa privada.
Aquí, lo jodidamente complicado es NO ganar dinero con ellos :-|

Por aquí se ven cosas como que una empresa que supuestamente es una papelería se lleve los contratos para proveer de equipamiento sanitario a los hospitales. Claro que luego te pones a buscar quienes son los dueños de la empresa ... y ... :-|

La página de Asturias.es ya está traducida completamente al inglés y al bable.
Todos los servicios se ofrecen en los tres idiomas.
Todos los trámites se pueden hacer en castellano, bable o inglés, a elección del consumidor.

Pero no sólo eso. Hace no mucho apareció un estudio independiente que analizaba las páginas web de los gobiernos autonómicos de toda España. La web del Principado quedó la primera, en todos los aspectos. Obtuvo alrededor de 95 puntos sobre 100.

Ésto es completamente innecesario.
Pero bueno, por aquí la cosa funciona así.


Si es así me callo. No conozco cómo funciona la administración en Asturias.
Yo sólo pretendía aclarar que, según cómo, 700.000 € podrían estar justificados (ya digo que sin conocer ese caso en concreto).
Vamos, yo monté un Contact Center en la Xunta de Galicia y costó 1 millón de pavos y puedo jurar que todos y cada uno de esos euros se gastaron en el proyecto (3 años).
Ya se que hay mil compadreos en las adjudicaciones y demás, pero no siempre es así ni es la nota dominante.
rhipone escribió:Y que haya gente que traduzca juegos y series y pelis por diversion...joder que descaro, a mi no me importaria poner la voz para un GTA y habra muchos que tampoco

ROCKSTAR!! FICHANOS PARA DOBLAR EL PROXIMO GTA!!!!


Ahora que lo dices, el otro día vi en TV al chaval que dobla la voz a Daniel Ratclif (Harry Potter) y, agárrate los machos, comentaba que cobra unos 1.000 euros por doblar la última peli.

Así que tampoco es pa tanto... :(

EDITO: Estamos hablando de 7.250 euros mensuales por cada lengua/idioma... no lo veo tan caro, sobre todo porque no habrá una sola persona dedicada a ello. Dependiendo del flujo de trabajo no me parece tan descabellado. Todo ello politiqueos aparte, que no me interesan.
A ver:
Equipo de traducción: 3-4 personas. Sueldo, pongamos sin ir muy lejos: 20.000 brutos anuales, nada desorbitado
Jefe de equipo: este le ponemos 30.000.
Seguridad social y demás gaitas que "paga la empresa": 30% más.
Gastos fijos, alguileres y demás: 1500€/mes
Gastos de infraestructura: 250€/mes.

4 años=48 meses
Gastos=(1500+250)*48=84000
Salarios=(20000*4+30000)*4=440.000
Sumamos el 30%=440.000*0.3=132.000
Sumamos todo:84.000+440.000+132.000=656.000

Y resta la miseria de 44.000 para los errores de cálculo y para beneficio de la empresa que da trabajo a cinco personas durante cuatro años.

Si me equivoco... aquí estamos para aprender
Yo desde que vi como un autonomo le hechaban para atras un presupuesto por ser "demasiado bajo para un trabajo de esas caracteristicas" y que se lo volvio a enviar inflandolo con chorradas, y entonces si, se lo aceptaron... me creo cualquier cosa.
spcat escribió:Yo desde que vi como un autonomo le hechaban para atras un presupuesto por ser "demasiado bajo para un trabajo de esas caracteristicas" y que se lo volvio a enviar inflandolo con chorradas, y entonces si, se lo aceptaron... me creo cualquier cosa.

Es que eso es un requisito de cualquier concurso público serio, que si te pasas de baratero entras en "precio anormalmente bajo". Porque si te parece cogemos el supuesto anterior (que puede estar mal, por supuesto), y ajustamos los sueldos de los licenciados de traducción a 18.000, contratamos a tres personas, una de ellas encargada, los metemos en un cuchitril y ¡voila! ya tenemos el ofertón del siglo. Y me parece genial que no se promueba esa forma de funcionar.

Al autónomo ese, "espero" que luego se le controlara que respete todas las condiciones laborales, que para la contratación contara con el personal cualificado exigido en los pliegos de condiciones, que por supuesto ese personal no cobrase menos que lo que marcan sus respectivos convenios, que todo estuviera dentro de los niveles de calidad requeridos...
El problema es que al final se quedaron con el precio como vara de medida y seguramente no se comprobase todo lo demás.
Rugal_kof94 escribió:
spcat escribió:Yo desde que vi como un autonomo le hechaban para atras un presupuesto por ser "demasiado bajo para un trabajo de esas caracteristicas" y que se lo volvio a enviar inflandolo con chorradas, y entonces si, se lo aceptaron... me creo cualquier cosa.

Es que eso es un requisito de cualquier concurso público serio, que si te pasas de baratero entras en "precio anormalmente bajo". Porque si te parece cogemos el supuesto anterior (que puede estar mal, por supuesto), y ajustamos los sueldos de los licenciados de traducción a 18.000, contratamos a tres personas, una de ellas encargada, los metemos en un cuchitril y ¡voila! ya tenemos el ofertón del siglo. Y me parece genial que no se promueba esa forma de funcionar.

Al autónomo ese, "espero" que luego se le controlara que respete todas las condiciones laborales, que para la contratación contara con el personal cualificado exigido en los pliegos de condiciones, que por supuesto ese personal no cobrase menos que lo que marcan sus respectivos convenios, que todo estuviera dentro de los niveles de calidad requeridos...
El problema es que al final se quedaron con el precio como vara de medida y seguramente no se comprobase todo lo demás.


Jur y cual es el problema?

Asi ahorran en ese aspecto y que lo inviertan el resto en crear empleo no en gastar.

Decir que el precio es bajo de una cosa que pagamos todos...es decir gilipolleces
(mensaje borrado)
rhipone escribió:
Rugal_kof94 escribió:
spcat escribió:Yo desde que vi como un autonomo le hechaban para atras un presupuesto por ser "demasiado bajo para un trabajo de esas caracteristicas" y que se lo volvio a enviar inflandolo con chorradas, y entonces si, se lo aceptaron... me creo cualquier cosa.

Es que eso es un requisito de cualquier concurso público serio, que si te pasas de baratero entras en "precio anormalmente bajo". Porque si te parece cogemos el supuesto anterior (que puede estar mal, por supuesto), y ajustamos los sueldos de los licenciados de traducción a 18.000, contratamos a tres personas, una de ellas encargada, los metemos en un cuchitril y ¡voila! ya tenemos el ofertón del siglo. Y me parece genial que no se promueba esa forma de funcionar.

Al autónomo ese, "espero" que luego se le controlara que respete todas las condiciones laborales, que para la contratación contara con el personal cualificado exigido en los pliegos de condiciones, que por supuesto ese personal no cobrase menos que lo que marcan sus respectivos convenios, que todo estuviera dentro de los niveles de calidad requeridos...
El problema es que al final se quedaron con el precio como vara de medida y seguramente no se comprobase todo lo demás.


Jur y cual es el problema?

Asi ahorran en ese aspecto y que lo inviertan el resto en crear empleo no en gastar.

Decir que el precio es bajo de una cosa que pagamos todos...es decir gilipolleces


Si no te he entendido mal básicamente lo que sugieres es que los trabajos para la administración pública los haga gente mal pagada en zulos, ¿no?
Reverendo escribió:
rhipone escribió:
Rugal_kof94 escribió:Es que eso es un requisito de cualquier concurso público serio, que si te pasas de baratero entras en "precio anormalmente bajo". Porque si te parece cogemos el supuesto anterior (que puede estar mal, por supuesto), y ajustamos los sueldos de los licenciados de traducción a 18.000, contratamos a tres personas, una de ellas encargada, los metemos en un cuchitril y ¡voila! ya tenemos el ofertón del siglo. Y me parece genial que no se promueba esa forma de funcionar.

Al autónomo ese, "espero" que luego se le controlara que respete todas las condiciones laborales, que para la contratación contara con el personal cualificado exigido en los pliegos de condiciones, que por supuesto ese personal no cobrase menos que lo que marcan sus respectivos convenios, que todo estuviera dentro de los niveles de calidad requeridos...
El problema es que al final se quedaron con el precio como vara de medida y seguramente no se comprobase todo lo demás.


Jur y cual es el problema?

Asi ahorran en ese aspecto y que lo inviertan el resto en crear empleo no en gastar.

Decir que el precio es bajo de una cosa que pagamos todos...es decir gilipolleces


Si no te he entendido mal básicamente lo que sugieres es que los trabajos para la administración pública los haga gente mal pagada en zulos, ¿no?


Me hass entendido mal, lo que digo es porque la administracion tiene mas derecho de gastarse mas dinero en un proyecto que la empresa privada.

Que cojan a 4 programadores, que les den 24.000€ al año y que lo hagan.

El resto de los 700.000€ que lo empleen en modificar vias urbanas contaratando empleados.
No se porque no hay obreros, electricistas, informaticos o tecnicos de algo en el ayuntamiento.
Darian empleo y encima seria mas barato que contratar a una empresa que contrata a una empresa que contrata a los empleados mediante una empresa....

Nadie dicen que tengan que estar en zulos, perfectamente pueden estar en una oficina trabajando, porque al final, la empresa que contraten para traducir tendra a los empleados en zulos.

Aparte que la administracion juega con mi dinero, pues quiero opinar o si alguien sabe del tema quiero que me defienda y diga que ese precio es desorbitado.

Yo se de electicidad y si dice al ayuntamiento:

" Vamos a reformar electricamente un centro cultural" y se cual es y se que no lleva nada y veo que en el presupuesto sajan 700.000€ cuando vale 50.000€ pues algo falla, porque lo que sobra de los 700.000€ no van para obras de caridad, van pal bolsillo de un HDP
rhipone escribió:Me hass entendido mal, lo que digo es porque la administracion tiene mas derecho de gastarse mas dinero en un proyecto que la empresa privada.

Que cojan a 4 programadores, que les den 24.000€ al año y que lo hagan.

El resto de los 700.000€ que lo empleen en modificar vias urbanas contaratando empleados.
No se porque no hay obreros, electricistas, informaticos o tecnicos de algo en el ayuntamiento.
Darian empleo y encima seria mas barato que contratar a una empresa que contrata a una empresa que contrata a los empleados mediante una empresa....

Nadie dicen que tengan que estar en zulos, perfectamente pueden estar en una oficina trabajando, porque al final, la empresa que contraten para traducir tendra a los empleados en zulos.

Aparte que la administracion juega con mi dinero, pues quiero opinar o si alguien sabe del tema quiero que me defienda y diga que ese precio es desorbitado.

Yo se de electicidad y si dice al ayuntamiento:

" Vamos a reformar electricamente un centro cultural" y se cual es y se que no lleva nada y veo que en el presupuesto sajan 700.000€ cuando vale 50.000€ pues algo falla, porque lo que sobra de los 700.000€ no van para obras de caridad, van pal bolsillo de un HDP


Vamos a ver. Nadie de los que estamos aquí conocemos el pliego del citado concurso, por lo que estamos opinando por opinar.

Yo he escrito varias docenas de ofertas para concursos de IT para la administración pública y normalmente son malos negocios. Los buenos negocios son los negocios de explotación, porque son habas contadas y se trata básicamente de subcontratar gente.

Como digo, no conozco el concurso en cuestión y por tanto no puedo opinar si es caro o barato, porque podría ser ambas cosas.

Tampoco nadie de aquí sabe a cuánta gente va a emplear ese proyecto.

Tú dices: "que contraten a 4 programadores y el resto para hacer obras públicas" y yo te digo, ¿por qué? ¿los traductores, programadores, jefes de proyecto, técnicos de sistemas, etc. somos apestados que no merecemos oportunidades de empleo?

Eso, aparte de que no sabemos si 4 programadores podrían hacer el proyecto.

Sacar titulares es muy fácil "la traducción de una web costará 700.000€" y ala, ya está. No sabemos el calibre del proyecto que hay detrás ni tú, ni yo, ni creo que nadie de los que han posteado aquí. Es un proyecto a 3 años, es lo poco que sabemos.
Reverendo escribió:
rhipone escribió:Me hass entendido mal, lo que digo es porque la administracion tiene mas derecho de gastarse mas dinero en un proyecto que la empresa privada.

Que cojan a 4 programadores, que les den 24.000€ al año y que lo hagan.

El resto de los 700.000€ que lo empleen en modificar vias urbanas contaratando empleados.
No se porque no hay obreros, electricistas, informaticos o tecnicos de algo en el ayuntamiento.
Darian empleo y encima seria mas barato que contratar a una empresa que contrata a una empresa que contrata a los empleados mediante una empresa....

Nadie dicen que tengan que estar en zulos, perfectamente pueden estar en una oficina trabajando, porque al final, la empresa que contraten para traducir tendra a los empleados en zulos.

Aparte que la administracion juega con mi dinero, pues quiero opinar o si alguien sabe del tema quiero que me defienda y diga que ese precio es desorbitado.

Yo se de electicidad y si dice al ayuntamiento:

" Vamos a reformar electricamente un centro cultural" y se cual es y se que no lleva nada y veo que en el presupuesto sajan 700.000€ cuando vale 50.000€ pues algo falla, porque lo que sobra de los 700.000€ no van para obras de caridad, van pal bolsillo de un HDP


Vamos a ver. Nadie de los que estamos aquí conocemos el pliego del citado concurso, por lo que estamos opinando por opinar.

Yo he escrito varias docenas de ofertas para concursos de IT para la administración pública y normalmente son malos negocios. Los buenos negocios son los negocios de explotación, porque son habas contadas y se trata básicamente de subcontratar gente.

Como digo, no conozco el concurso en cuestión y por tanto no puedo opinar si es caro o barato, porque podría ser ambas cosas.

Tampoco nadie de aquí sabe a cuánta gente va a emplear ese proyecto.

Tú dices: "que contraten a 4 programadores y el resto para hacer obras públicas" y yo te digo, ¿por qué? ¿los traductores, programadores, jefes de proyecto, técnicos de sistemas, etc. somos apestados que no merecemos oportunidades de empleo?

Eso, aparte de que no sabemos si 4 programadores podrían hacer el proyecto.

Sacar titulares es muy fácil "la traducción de una web costará 700.000€" y ala, ya está. No sabemos el calibre del proyecto que hay detrás ni tú, ni yo, ni creo que nadie de los que han posteado aquí. Es un proyecto a 3 años, es lo poco que sabemos.


A ver, que creo que pensamos igual y nos liamos.

No digo apestados, digo que me parece, previo estudio objetivo de un tercero, que en vez de contratar una empresa externa que le cobrara lo suficiente para comprarse un nuevo Mercedes seria mejor tener gente cualificada en puestos del estado que con un sueldo bien remunerado puedan hacer ese trabajo.

A mi es que estas cosas me repatean.

Hace 1 año me presente para "mantenimiento del ayuntamiento", lo pongo en comillas porque era otra cosa pero era eso, de mantenimiento.

Bueno, pues en el examen preguntaron de todo menos mantenimiento, que si donde se situa el ayuntamiento, que cual es el mayor cargo de Hacienda...preguntas casi de examen de Policia.
Asi pasa, todos los administrativos que hayan empoyado eso habran entrado y luego subcontratar una empresa que arregle los aparatos porque la gente que esta no tiene ni puta idea.

Los examenes de ciertos puntos deben ser especificos, de que le sirve a un programador del Ayuntamiento saber que las comunidades no pueden cambiar el nombre o la capitalia exceptuando un consenso promovido por el alcalde y votado por mayoria popular...Sera mejor saber quienes saben programas y darles el tarabajo, no darles el trabajo a gente que no sabe y como son funcionarios no les podemos echar, y al programador que no cogieron se va a una empresa de mierda a cobrar una mierda para hacer el trabajo al que se habia presentado.

Eso es lo que digo, coger gente cualificada para estos trabajos en vez de subcontratar y malgastar dinero, que tanta crisis y poyas y 700.000€ porque si...que sera barato o caro dependiendo de las condiciones, pero creo que es mejor contratar a 4 informaticos oprogramadores que lo hagan con un sueldo fijo que ademas estaran mas contentos que haciendolo por huevos en una empresa pagandote una mierda y que a lo mejor cuando acabes te llevas una patada en el culo
Reverendo escribió:
Tú dices: "que contraten a 4 programadores y el resto para hacer obras públicas" y yo te digo, ¿por qué? ¿los traductores, programadores, jefes de proyecto, técnicos de sistemas, etc. somos apestados que no merecemos oportunidades de empleo?

Eso, aparte de que no sabemos si 4 programadores podrían hacer el proyecto.



[ironic]
Es que claro, la "obra" de esos programadores no la podra ver todo el mundo en la calle entonces parece que no hacen nada, ademas como el sector de la construccion ha sido el mas afectado pues los albañiles tienen mas derecho a trabajo que los programadores :-|...
[/ironic]
Mamá yo de mayó quiedo cé piloto de avión astronauta ministro Dios traductor.
Me recuerda el chiste ése de los constructores/contratistas
(sin ofender a nacionalidades, se pueden cambiar, pero dejar la ultima como está ;)

Se hace un concurso público para pintar todo el ayuntamiento.
A medida que pasan los días, van llegando propuestas....

El primer día, llega un MARROQUÍ, que le dice:
- mire, yo y mis compañeros podríamos pintarlo todo por 10.000 euros , 3.000 por el material, 7.000 en sueldos.

El siguiente día, llega un CHINO, que le propone
- pues nosotros podemos pintarlo todo más rapido, 15.000 euros, 5.000 por el material y 10.000 en sueldos para la cuadrilla.

El ultimo día del concurso, llega un ESPAÑOL y dice :
- Mire usted, yo puedo alicatarle el ayuntamiento por 50.000 euros.
A lo que responde el encargado
- PERO QUE DICE! ESO ES MUCHO , DEMASIADO? 50.000 euros?????
El ESPAÑOL sonríe, y contesta.
- Si, si quiere se lo desgloso

20.000 para mí
20.000 para usted
y 10.000 para que lo hagan los marroquís.



Se puede aplicar a : subsubsubcontrataciones, y casos cómo estos.
AlbertBCN escribió:
rhipone escribió:Y que haya gente que traduzca juegos y series y pelis por diversion...joder que descaro, a mi no me importaria poner la voz para un GTA y habra muchos que tampoco

ROCKSTAR!! FICHANOS PARA DOBLAR EL PROXIMO GTA!!!!


Ahora que lo dices, el otro día vi en TV al chaval que dobla la voz a Daniel Ratclif (Harry Potter) y, agárrate los machos, comentaba que cobra unos 1.000 euros por doblar la última peli.

Así que tampoco es pa tanto... :(

EDITO: Estamos hablando de 7.250 euros mensuales por cada lengua/idioma... no lo veo tan caro, sobre todo porque no habrá una sola persona dedicada a ello. Dependiendo del flujo de trabajo no me parece tan descabellado. Todo ello politiqueos aparte, que no me interesan.


Tio, sin acritud, pero si tardas 10 segundos en comprobar el nombre del actor en google.... ¿porque me pones lo primero que se te pasa por la cabeza? xDDDD RATCLIFE XD Es Radcliffe.

salu2
norhild escribió:Mi novia es filóloga y está puesta en temas de traducción (ha hecho ya bastantes currillos).
Sólo por curiosidad, vamos a hacer las cuentas. Se suele cobrar a 0'02 - 0'03 € por palabra:
695000/0'03 = 23166666'7 (sin redondeos) => 23 millones de palabras (tirando a la baja)? Algo tiene que estar mal...

Vamos a hacer otro supuesto, pongamos que la mitad en realidad es por el tema de maquetación, la programación de la web para que soporte varios idiomas, etc (que ya es mucho cobrar por eso)... Y de la mitad restante, supongamos también que la mitad de eso es para... yo qué sé, pongamos que entra también todo el diseño gráfico de la web y no lo han puesto.

Además, ha sido traducido a inglés y a asturiano.

695K / 2 (por la parte de prog. web) / 2 (por diseño) / 2 (por los idiomas) => 86875 € por traducir al inglés (otro tanto para l asturiano).

Ahora bien, pongamos que en vez de 0.03 se la cobren a 0.10 (un cojón por palabra, vamos, que los traductores lo valen).
86875 € / 0'10 = 868750 palabras

Comparando la web con El Quijote, resulta que El Quijote tiene 381104 palabras. Es decir, que esa web tiene más de dos veces más palabras que uno de los libros más importantes de la literatura española??

Si es que no hay nada como hacer cuentas, ya está todo más claro... Oh, wait!

Barata se vende tu novia, esos precios son de traductores del sur de América. Yo trabajo en el gremio y por menos de 0,07 ni enciendo el ordenador.
48 respuestas