::: :: : Traductor WE6_FE Para Wedoit 3.0 : :: :::

Que tal señores bien o que??

Bueno, sin duda estaban esperando la adaptación del TRADUCTOR no??...pues aqui lo tienen!!

Espero lo disfruten!! como siempre!!!

Pasos a seguir:

1- Imagen "Original" del WE6_FE
2- Aplicar el parche Wedoit 3.0
3- Aplicar el traductor WE_6_Fe WEDOIT 3.0.... y listo.....

Luego de esto si pueden aplicar cualquier parche AFP...

a quemar y a disfrutar del juego!!!

Y creian que era la unica sopresa???. pue no!!... [ginyo] [ginyo]

Ya esta disponible el TRADUCTOR DE NOMBRES para Wedoit 3!!!

Si... como lo oyen!!... con este programa pueden modificar los nombres de los jugadores!!! y los nombres de las ciudades de los CallNames!!!.... y donde lo encuentran?? pues en esta direccion:

es.geocities.com/traductor_we6_fe

El tradcutor de nombres funciona igual que el Traductor normal!!.. solo que tiene un boton adicional para extrer los nombres que trae el juego actual... y luego los pueden modificar!!!

Saludos y a disfrutar!!!
Joder Jairo, te sales!!!! [jaja]
Sabia q Jairo no nos ibas a fallar ... gran trabajo [oki] sigue asi.

Saludos.

PD: ¿ Hay q aplicar los 2 .xls (traductor wedoit3 y traductor nombres) ?
Jairo como siempre, al pie del cañon. [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo]

Saludos y forza winning.
Los dos programas son independientes!!

es decir.. el traductor pues simplemente traduce los textos... y el Traductor de nombres te sirve si quieres modificar los nombres de los jugadores del juego ok???

Para pasar al español el wedoit 3 simplemente usen el TRADUCTOR PARA WEDOIT 3.....
Jairo, he estado comparando la version 3 del traductor con la 2 y no consigo encontrar la diferencia.

Lo digo xq al aplicar la 2 sobre el wedoit 3.0, se quedaba colgao en la pantalla de presentacion.

Saludos.
cuando salio el WeDoIt 3.0 dije: jairo sacara su traduccion y veo que he acertado. un 10 jairo ;)
Gran trabajo, como siempre... [oki]
Pues eso mismo Jabo: cada version del traductor es para cada parche!!...

y si,... si hay diferencias!!!... de otro modo no serviría ok??

NO se puede aplicar el traductor del 2 sobre el parche Wedoit 3 nio viceversa entendido?....

El Traductor para Wedoit 3 es para Wedoit 3 y el Traductor para Wedoit 2 es para Wedoit 2!!!

Y si aplicaste el 2 sobre el parche del 3... pues NO funciona!!
Jairo eres el puto amo tio. Funciona de *uta madre.
jairo una consulta .. en donde está ese boton que dices que está en el traductor de nombre ???? lo estoy buscando en todas partes y nada ..
jejej ya lo encontré..


muy bien hecho jairo .. ahora solo falta saber como poner por defecto los callnames que uno quiera .. asi como el wedoit 2 o 3
Por cierto, alguien se acuerda de donde conseguir el parche para cambiar el gráfico de los stats (si si, velocidad, aceleración, regate, etc. etc. etc.).

Es que verlo en italiano me da un nosequé :)
el traductor de nombres que utilidad tiene?

yo creia que con el parche wedoit 3.0 mas Traductor_WE6_FE_Wedoit_3 era suficiente.

Que aporta?

salu2
Perdonar pero no se que formato es xls, no se si es que esta renombrado para camuflarlo en el sevidor o es algun formato de algun parcheador la cosa es que no consigo abrirlo, he probado con el ppf omatic pero nada ¿que programa se usa para parchearlo? Gracias.

Jairo , buen trabajo men.
de nuevo para los que no lo conocen!!! :( :(

El TRADUCTOR es un PROGRAMA para ejecutar en EXCEL...

ah,.. y EXCEL es la mejor hoja de cálculo que existe en el MUNDO!!

Para tempelton: tiens razon... simplemente basta con el Wedoti 3 + Traductor para wedoit 3.. para disfrutar del parhce ok??... el otro programa , el de Traductor de Nombres lo hice a petición de muchos que querían editar los nombres de los jugadores y los nombres de las ciudades para hacer su propio parche .. de acuerdo??...

Por lo tanto para el parche Wedoit 3.. simplemente es necesario el Traductor.... y si de pronto te da por cambiar el nombre de algun jugador.. tienes dos opciones... lo haces directamente en el juego.. o lo haces con el Traductor de Nombres para que quede por defecto en el CD ok?? XD XD
ok gracias jairo y enhorabuena por tu trabajo.

Un salu2 [bye]
Hey Jairo! soy nuevo aqui y me facinó tu trabajo con el traductor de wedo it 3, pero... no sabía que en el excel había que habrir la traducción, ahí se puede convertir a ppf para luego parcharlo en ppf o matic?... o que sigue de habrir ese formato xls en excel? gracias compadre!


G
pues eso mismo... LEAN LA HOJA DE AYUDA QUE TRAE EL TRADUCTOR OK?? [oki] [oki]
jairo una consulta :

aun no aplico el traductor de nombres ni de ciudades, a lo que voy es esto :

se puede aplicar sobre cualquier wedoit no ?

y, por ejemplo cuando cambio el nombre de las ciudades, en que parte del juego sale cambiado eso ??, en la parte donde escoges los callnames y sale una lista de nombres de ciudades ??? esas se modifican .. o por ejemplo la nacionalidad de cada jugador.. pues ahi tambien se incluye nombres de paises .. me dejo entender ???
eso mismo amigo Solidus.... el Traductor cambia los nombres de ciudades e iniciales de nacionalidades que salen cuando escojes el callname de la ciudad!!... ok??

Por otro lado.. este traductor sirve para TODOS los WE6_FE EXCEPTO para las imagnes modificadoas con el WEDOIT 2 OK??... es decir sirve para WEDOIT 1 y WEDOIT 3 y todos los parche scon base en estos ok??...

Adicionalmente estoy haciendo una adaptación al Taductor de Nombres para que los cambios de nombres se vean reflejados en el editor de Haplo!!! .. asi que esperen pronto noticias ok?? :-P :-P
ahhhhhhhh !!!!!!!!!!!!

no me digas que no es compatible con el wedoit 2 .. pk justo estoy usando los archivos ovl de ese parche .. pucha que piña, no puedo usar el wedoit 3 pk rh4p redireccionó algunos callnames con canticos, el wedoit 1 tampoco pk no salen los canticos defrente, el mejor para eso es el wedoit 2, para ello como te dije antes ya traduje tu traductor para este parche al ingles, .. cha que piña, justo queria modificar eso, pk tengo que renombrar los callnames ............................
jairo, no crees que puedas hacer una version para el wedoit 2 ??? del traductor de nombres y ciudades me refiero ..
Pues claro que si, amigo Solidus!!!

En esas estoy!!... ademas, la nueva versión del traductor vendrá con una sopresita!!! ya veran!!!

.... bueno para que hacerlos esperar no?? [poraki] [poraki] .. la sopresa es que la nueva version del traductor traducirá los textos de los tutoriales del Entrenamiento!!!... cosa que hasta la fecha no lo había podido encontrar... pero ya lo encontré!!! [risita] [risita] y ya lo estoy traduciendo!!! al igual que unas cuantas palabritas que no había podido econtrar.... como por ejemplo la que dice "RECUPERO" (en italianao) o "LOOS TIME" (ingles) cuando se termina el tiempo reglamentario de cada "tiempo" de juego!!!

y por supuesto esta actualización será para TODAS las verisones de WEDOIT je je je [flipa] [flipa] [flipa]
Grande maestro .. solo te pido una cosita, las nuevas traducciones ponlas despues de los que ya estan, para diferenciarlas de las anteriores, osea los nuevos menus, tutoriales,y otras cosas nuevas ya traducidas..

Y gracias amigo por todo,
Por cierto Jairo, se puede aplicar el Parche por segunda vez despues de haber aplicado un parche AFP (extraear o reconstruir el AFP)??? Y sobre todo, se puede hacer si el AFP queda más pequeño como el parche 4.0 de Solidus???


Avisa cuando salga la nueva revisión de la traducción please.... :)
No es recomendable aplicar el traductor despues de extraer el AFS y volverlo a insertar, no se pk pero a mi siempre que hago eso se cuelga el juego, o no sale bien traducido ..
Bueno amigos!!.. la verdad es que he tenido demasiado trabajo y no he podido actualizar las traducciones que les mencione antes.... pero bueno ya iremos avanzando en eso...

Pues la verdad es que NO es recomendable pasar el traductor despues de haber extraido el AFS pues cuando se regenra el AFS, casi siempre se cambian las posiciones de los offsets.. sobre todo si el tamañi del archivo cambia.. me entienden???... entonces lo que recomiendo es:

-Aplicar alguno de los parches WEDOIT (ppf)
-Aplicar el Traductor (Excel)
-Aplicar cualquier parche AFP
-Quemar el CD
27 respuestas