Traduzco juegos de nds de Japones a Español

Traduzco todo tipos de juegos para nds del Japones al Español en poco tiempo. Pedid el que querais y en una semana lo tendreis traducido.

Adios, PEDID!!!!!
Vale, Daigaso Band Brothers (si es tan bueno y rapido empezamos por lso primeros, en un año tenemos todos los juegos traducidos xDD), en una semana me paso, eh?Se bueno xDDDDDD
gracias por el ofrecimiento podrias traducir el
Puchi EVA : Evangelion @ Game
todos los fans de evangelion estariamos agradecidos
PiratePila está baneado por "crearse clones para trollear"
A ver si te atreves con el de Eyeshield 21. :)
Es curioso que con gente como tú el JUS siga penosamente traducido xDDDDD
A mi me gustaría que tradujeras el juego:
Mugen no Frontier : Super Robot Taisen OG Saga [JAP]
Acaba de salir.
pues si puedes traduce el ASH Archaic Sealed Heat, ¿como haces para traducir en una semana? por lo que yo veo, los traductores con duro trabajo tardan bastante mas
delno está baneado por "venga, que te hemos pillado"
Tantei Jinguji Saburo DS
Po4e escribió:A mi me gustaría que tradujeras el juego:
Mugen no Frontier : Super Robot Taisen OG Saga [JAP]
Acaba de salir.


+1

este juego pinta bien
TALES OF INNOCENCE.... por fa.. [tadoramo] [tadoramo]
something strange, in the neighborhood...

a quien vas a llamar???

CAZAFANTASMAS!!!!!!!! ^^

buen apunte Uth xDDDDDDDDDD
kibito28 escribió:TALES OF INNOCENCE.... por fa.. [tadoramo] [tadoramo]

+1

Ponte con este y dame la dicha de jugarlo a partir de la proxima semana, además de eliminar mi incredulidad porque la verdad con lo que dices hasta no ver no creer [fumando]
Pues traduce el Phoenix Wright 3, porque la traducción del inglés al español que está haciendo un equipo completo de espalnds va a tardar bastante más que una semana, parece que tú puedes superarles con facilidad, y eso que traduces desde el japonés...
















Eso sí, lo que no va a durar ni una semana es este hilo... Algunos deberíais dejar de consumir drogas duras.
Jump Super Stars
Jump Ultimate Stars

Aunque ya estaban traducidos sobre el 70% ¿te atreverias al 100%?
una preguntila... como los traduces en 1 semana???
si es verdad yo propongo el tales of inocence
yo tambien me sumo a la peticion del tales, es acojonante en una semana, que lo haces gratis o acambio de favores sexuales, y nintendo que tardE 5 meses en traducir el super smash MANDA HUEVOS CON ESTOS PATANES [Alaa!]
ya tiene para varias semana, o ¿los puede traducir todo a la vez? entonces seguro que lo contratan para que traduzcan todos los juegos que van a salir en españa [carcajad]
Yo creo que si de verdad puede, estamos siendo demasiado excesivos ^^u
Viendo el post inicial, dudo mucho que el tipo fuese capaz de traducir ni el Street Fighter 2 de inglés a español. Yo de vosotros no tendría mucha esperanza, el mensaje es una fantasmada y un insulto a los equipos que se están dedicando a traducir juegos.
doragasu escribió:Viendo el post inicial, dudo mucho que el tipo fuese capaz de traducir ni el Street Fighter 2 de inglés a español. Yo de vosotros no tendría mucha esperanza, el mensaje es una fantasmada y un insulto a los equipos que se están dedicando a traducir juegos.

+1

Sólo hay que ver sus mensajes. O uno de sus mensajes anteriores, antes de ser expulsado del foro...
suso escribió:Traduzco todo tipos de juegos para nds del Japones al Español en poco tiempo. Pedid el que querais y en una semana lo tendreis traducido.

Adios, PEDID!!!!!


chananananana ghostbusteeeeeeeeeeeers teneis razon es un fantasmon traduce uno de keroro y entonces te creere
Bartews está baneado por "Crearse clon para saltarse baneo"
mik0 escribió:una preguntila... como los traduces en 1 semana???

Saca el txt del juego y lo edita y luego lo vuelve a meter y voila, rápido y con fundamento. [qmparto]
Bartews escribió:Saca el txt del juego y lo edita y luego lo vuelve a meter y voila, rápido y con fundamento. [qmparto]

Pero... ¿sabe japonés? ¿sabe abrir ROMs? ¿va a traducir y comprobar que no tiene ningún error? ¿tiene conocimientos de traducción anteriores?

A simple vista parece muy fácil, pero no lo es. En este foro tenemos varios ejemplos: The World Ends with You, y uno que has publicado tú antes, Phoenix Wright 3: Trials and Tribulations. Y creo que llevan más de una semana...

No sé si estabas siendo sarcástico... Si era ésa tu intención, modifico el mensaje. [+risas]
Yo solo digo que de aquí a que el administrador dé click decrecho en tu nombre, le de a bannear eternamente e incluir la IP en el baneo, UN SOLO PASO hay.
no hay que hacer una montaña de un granito de arena, como ahora os traduzca el tales os callara la boca pa toda la vida (aunque ahun no ha reaparecido por el hilo), y tampoco es plan de banearlo por querer intentarlo almenos, alomejor algo de conocimiento si que tiene el colega.
saludos;)
si traduce de verdad tambien pido el tales
Hayyyy no mamm.....

en serio?????

ps yo te pediria el taiko no se uq, el de los tamborcitos, solo para conocer las opciones q trae.
y el de el mystical ninja.

y ps obvio, los death note, evangelion, etc.

y ps gracias de antemano ¡¡¡¡¡¡¡¡
supongo te refieres a taiko no tatsujin ds y ya me contaras de que sirbe la traduccion de ese juego si es totalmente jugable en japnes,,, no es un juego que tenga una historia complicada ni nada parecido
¿pretende batir los records de traducciones?, tal vez sean traducciones muuuuy libres, y en algunos juegos aunque no mires el texto poner palabras en español cuesta mucho tiempo
yo me conformaria con que tradujera los menus de algunos juegos como el ff tactics
pompompom escribió:no hay que hacer una montaña de un granito de arena, como ahora os traduzca el tales os callara la boca pa toda la vida (aunque ahun no ha reaparecido por el hilo), y tampoco es plan de banearlo por querer intentarlo almenos, alomejor algo de conocimiento si que tiene el colega.
saludos;)
si traduce de verdad tambien pido el tales


Pues si de verdad sabe, que me calle la boca y me meta el mayor OWNED de mi vida, pero te aseguro que eso no va a suceder, se ve a la legua que el tío lo único que quiere es llamar la atención.
spyker escribió:¿pretende batir los records de traducciones?, tal vez sean traducciones muuuuy libres, y en algunos juegos aunque no mires el texto poner palabras en español cuesta mucho tiempo
yo me conformaria con que tradujera los menus de algunos juegos como el ff tactics



+1
(hay hasta un programa -.-)
Bueno sea verdad o sea mentira esto es meter presión a saco.
No va a poder con esto ni aunque sepa traducir los juegos bien.

Tiene todas las de perder.
Vaya, hasta ahora nadie le había reportado [+risas]

En fin, ya lo he hecho yo, teniendo en cuenta lo que dijo en otro hilo:
Bueno como en japones el juego no entendia nada he empezado un proceso de traduccion del zelda.



lol
como dije sera traduccion muuy libre (si la hace) [qmparto] [qmparto]
jon2491 escribió:
Bueno como en japones el juego no entendia nada he empezado un proceso de traduccion del zelda.

lol

Imagen
Phoenix Wright: ¡Su Señoría! ¡Claramente, en su testimonio, hay una contradicción!
Contradicción.
TheFireRed escribió:
jon2491 escribió:
Bueno como en japones el juego no entendia nada he empezado un proceso de traduccion del zelda.

lol

Imagen
Phoenix Wright: ¡Su Señoría! ¡Claramente, en su testimonio, hay una contradicción!
Contradicción.



tutitón-tutitón-tuti-tón-tóntón-tóntón-tutitón-tutitón-tutituti-tutitón...(musikilla del 1 xD)
Rigle escribió:tutitón-tutitón-tuti-tón-tóntón-tóntón-tutitón-tutitón-tutituti-tutitón...(musikilla del 1 xD)

Imagen
Phoenix Wright: ¡Se equivoca, Sr. Rigle! ¡La canción no se tararea así! Le enseñaré una prueba que demostrará a todo el jurado su error...
Presentar prueba.
te ekibocas tú, no me refiero a la canción de cuando desarmas al enemigo, me refiero a la canción de
tutitón-tutitón-tuti-tón-tóntón-tóntón-tutitón-tutitón-tutituti-tutitón...
Rigle escribió:te ekibocas tú, no me refiero a la canción de cuando desarmas al enemigo, me refiero a la canción de
tutitón-tutitón-tuti-tón-tóntón-tóntón-tutitón-tutitón-tutituti-tutitón...

Imagen
Phoenix Wright: ¡AAH! Entonces... ¿a cuál se refiere...?

EDITO:
Phoenix Wright: ¡Ya lo tengo! Ésta SÍ es mi prueba definitiva...
Presentar prueba.
TheFireRed escribió:
Rigle escribió:te ekibocas tú, no me refiero a la canción de cuando desarmas al enemigo, me refiero a la canción de
tutitón-tutitón-tuti-tón-tóntón-tóntón-tutitón-tutitón-tutituti-tutitón...

Imagen
Phoenix Wright: ¡AAH! Entonces... ¿a cuál se refiere...?



lo deberias de saber...
PD: Gracias por la canción. Ya estoy buscando el album xD
PD2: voy a poner un personaje...
...adivinad quien es...


-Juez: Parece k el señor wright tiene ra...
-XXXX: CALLESE JUEZ!
Gotcha!
Imagen
He editado el mensaje anterior. :P
TheFireRed escribió:Gotcha!
Imagen
He editado el mensaje anterior. :P



O.o
Has conseguido un no culpable!
Rigle escribió:O.o
Has conseguido un no culpable!

Bien. Otro caso resuelto.

Me marcho a las Oficinas Polivalentes Wright a esperar a un nuevo cliente...
___________
Venga, basta ya de paranoias. [carcajad] [carcajad] [carcajad] [carcajad]

¿Qué ha sido del traductor? xD
TheFireRed escribió:
Rigle escribió:O.o
Has conseguido un no culpable!

Bien. Otro caso resuelto.

Me marcho a las Oficinas Polivalentes Wright a esperar a un nuevo cliente...
___________
Venga, basta ya de paranoias. [carcajad] [carcajad] [carcajad] [carcajad]

¿Qué ha sido del traductor? xD



Solo ha posteado 2 mensajes, uno para decir k traducia el zelda y otro para decir que podía traducir cualquier juego el japo al español en 1 semana xD
45 respuestas