MaXiMu escribió:Un doblaje ronda la media de 3000-10000€ dependiendo de las sesiones y personajes salgan y eso es calderilla para el precio que te hacen cobrar por un juego debería de ser obligado para juegos que vendan más de 500.000 hacía arriba estar localizado en el idioma más principales de Europa/América/Asía/África
Falso, juntando todas las ventas fuera de japón no llega ni a 250.000 ventas. No me parece que eso sean cifras suficientes para doblarlo a todos los idiomas. El Tales of Xillia 1 tiene 230.000
http://www.gamespot.com/forums/system-w ... -30841326/Japon : 770k
Europa+USA: 230k
Y esto es un éxito para la saga siendo uno de los más vendidos de todos.
Resto de Tales, ventas en todo occidente
http://www.gamefaqs.com/boards/672891-t ... 2/69780425Tales of Destiny - 68,647
Tales of Destiny 2 (Eternia) - 57,896
Tales of Symphonia - 470,253
Tales of Legendia - 83,343
Tales of Phantasia - 88,235
Tales of the Abyss - 72,192
Tales of the World - 39,809
Tales of Vesperia - 144,354
Tales of Vesperia LE - 6944
Tales of Symphonia 2 - 136,695
Tales of the Abyss 3DS - 45,101
Tales of Graces F - 63,931
MaXiMu escribió:Deberían de existir leyes para venderse en Europa/America/Asía/África con un mínimo de respeto lingüístico y sino lo hacen multa al canto así se lo pensarán dos veces
Y encontes nos quedariamos sin poder jugar a muchos juegos porque no saldrian rentables en español asi que no saldrian ni con subtitulos ni doblajes. No gracias, no quiero que llegue todos los que lleguen doblados a costa que otros juegos directamente no lleguen y no podamos jugar en español los que ahora llegan subtitulados. Cuando lleguen todos los juegos subtitulados ya nos preocuparemos de los doblajes. 100% Ingles -> 100% subtitulos español -> 100% doblados al español. Ese es el orden de objetivos que hay que cumplir. Saltarse los dos primeros pasos supondría que no salieran muchos juegos que ahora si salen como este, no gracias. Si tengo que elegir entre poder jugar al Tales of Xillia 2 tu no podrás conseguir todos los juegos que salgan aqui doblados al español que así sea, estoy dispuesto a sacrificar tu doblaje para jugar a los juegos que quiero jugar
MaXiMu escribió:entonces hablar de los 300 millones de hispanohablantes sobra
No sobra principalmente porque se piensa en todos los Españoles en conjunto no en uno mismo y si se tiene que hacer se hace poniéndole ganas con doblajes adaptados fin y al cabo gana el público final otra cosa es que haya gente que infravalore el doblaje por no ser su lengua materna o por la fonética de las consonantes y vocales..
A estas alturas he visto de todo y es muy triste..
Te pongas como te pongas sobra.Tu mismo lo has dicho, el conjunto de todos los españoles. eso son 40 millones, no 300. Porque cuando los 300 millones estas usando un dato falso, usar los 300 millones que a ti te convienen para traer un doblaje para tu conjunto, el de españoles que son 40 millones, no el de hispanohablantes. Un solo doblaje no sirve para todos los hispanohablantes, por lo tanto tenemos que hablar minimo de dos conjuntos, el de los 40 millones de españoles y los 260 millones de latinos.
Si tu ves correcto manipular la realidad, como todos los que sacan a relucir los 300 millones hacen, cuando se escudan en ellos para pedir algo dirigido a los españoles, que son solo 40 millones. Es hipocresia hablar de 300 millones de habitantes cuando se la sudan lo que quieren 260 de esos 300 millones. Luego vendreis llorando cuando salga algo como el Halo 2, repito, el que pide mierda espero que sea consecuente y que se ponga a aplaudir mientras se la comen. Mierda piden, mierda dan, que la disfruten
Yo tambien puedo jugar a ese juego y decir que como hay 725 millones de europeos deben hacer un doblaje pensando en ese conjunto para toda Europa. Un doblaje unico para todos los europeos. Eso es usar cifras reales para inventarte conclusiones falsas, porque por mucho que te apoyes en un conjunto no sirve si dicho conjunto no es homogeneo y no es valido un mismo resultado, en este caso doblaje, para todo el conjunto entero. Si hay varios distintos para cada subconjunto...vaya, entonces el conjunto total sobra, es artificial para engordar lo que defientes
A menos que de verdad quieras un unico doblaje español, entonces me cayo, aunque pienso que pedir eso es pedir basura, yo no quiero un doblaje latino ni en pintura. Si juego con doblaje en español que sea en español de españa
Yo al menos soy consecuente y no finjo interesarme por los 260 millones de latinos cuando lo que quiero son doblajes en español de españa (no concretamente en los JRPG, hay prefiero voces en japones
) Si pido algo adaptado a los españoles no tengo los cojones de creerme la hipocresia de que es por el bien de los 300 millones de habitantes y finjir que estoy pensando tambien en los latinos. Quiero un doblaje adaptato a mis necesidades, si los demas tienen tambien uno adaptado a sus necesidades bien por ello, no soy tan egocentrico de creerme que cumpliendo mis necesidades se cumplen las de todos los hispanohablantes