Tráiler de lanzamiento de The Legend of Heroes: Trails through Daybreak

Nihon Falcom y NIS America vuelven a ser noticia. Después de anunciar la fecha de lanzamiento de Ys X: Nordics para Occidente (25 de octubre), llega el momento de dar la bienvenida a The Legend of Heroes: Trails through Daybreak, que ha celebrado con un tráiler que ya se encuentra disponible para PlayStation 4, PlayStation 5, Nintendo Switch y PC a través de Steam, GOG y Epic Games Store a cambio de 59,99 euros. Hay edición física y digital.

La historia de Trails through Daybreak tiene una estructura narrativa basada en capítulos y se ambienta en la República de Calvard, que tras una pequeña guerra vive una era de prosperidad económica sin precedentes. Este bienestar atrae inmigración proveniente del resto de naciones del continente de Zemuria, una situación que ha causado cierto malestar en parte de la población, que tampoco está conforme con las últimas reformas políticas. La coyuntura de la república es complicada y algunos sectores temen que la nación caiga en el caos.

En Edith, la capital de Calvard, encontramos a nuestro protagonista, un spriggan conocido como Van Arkride, un profesional clandestino que acepta trabajos de cualquier cliente y actúa como detective, negociador o cazarrecompensas sin lealtad alguna. Su vida cambia para siempre cuando acepta un caso que amenaza a toda la nación.

The Legend of Heroes: Trails through Daybreak tiene una demo disponible para PS4, PS5 y Switch.

A nivel jugable, la principal novedad de Trails through Daybreak es el renovado sistema de Action Time que permite transitar entre los campos de batalla y el combate por turnos. Esta entrega también destaca por estrenar un sistema de Alignment basado en la Ley y el Caos, donde las acciones afectan al desarrollo de la historia. Inclinarse por la Ley, el Caos o intentar mantener una posición intermedia puede influir en el estatus de Van Arkride en la ciudad. De este sistema también dependerá quiénes serán los aliados o enemigos de nuestro protagonista o qué trabajos y opciones de diálogo tiene a su disposición.

La historia de The Legend of Heroes: Trails through Daybreak es la primera parte del arco narrativo Trails Through Daybreak y queda situada a la mitad de la serie Trails que empezó en 2004 con Trails in the Sky. En Japón ya se encuentra disponible Trails Through Daybreak II y el tercer capítulo llegará este año. Por ahora ninguna de las dos entregas ha confirmado su lanzamiento en Occidente. Salvo sorpresa ambas terminarán llegando, y al igual que el resto lo harán con subtítulos en inglés.
lastima no salgan en español estos juegos por q algunos estan bastante bien
Lo mismo del de arriba, y de pasada que les den :o.
Ojalá sigan saliendo porque son droga pura. La mejor saga jRPG de la última decada.

Terminando estoy Reverie para poder ponerme con este.
Para que lo sacan en España si viene en ingles y no va a vender casi nada?
pasnake escribió:Para que lo sacan en España si viene en ingles y no va a vender casi nada?

Para que los que si lo queremos jugar lo podamos comprar.

No hay que quitarnos la oportunidad de comprarlo solo porque no es popular entre las masas [decaio]
El que piense que algún día traducirán esta saga al español ya puede esperar sentado. Falcom es una compañía pequeña y estos juegos tienen más texto que Persona.
Yo doy gracias a que al menos nos lleguen estos juegazos en inglés.
Benzo escribió:Nihon Falcom y NIS America vuelven a ser noticia. Después de anunciar la fecha de lanzamiento de Ys X: Nordics para Occidente (25 de octubre), llega el momento de dar la bienvenida a The Legend of Heroes: Trails through Daybreak, que ha celebrado con un tráiler que ya se encuentra disponible para PlayStation 4, PlayStation 5, Nintendo Switch y PC a través de Steam, GOG y Epic Games Store a cambio de 59,99 euros. Hay edición física y digital.


Es raro que anuncien como disponible este juego hoy en PC cuando lleva en Steam desde hace más de 1 año. Lo único que han hecho ha sido añadirle la traducción a Ingles.
quien lo juegue en pc, que busque una fan traduction en vez del atentado terrorista que ha hecho NISA con la traduccion
Qué ganas tengo ya de que implementen la IA para hacer traducciones aunque solo sea en subtítulos de juegos que no los traen en más idiomas que no sean japonés e ingles... Estoy harto de que nos metan juegos al mismo precio sin estar traducidos a nuestro idioma...Hace poco me pasé el Sword and Fairy y solo estaba en estos dos idiomas, y lo jugué porque estaba gratis en Game Pass, si no es que ni lo toco. Aunque más o menos entendía todo había palabras o expresiones que tenía que andar buscando hasta que te hartas y terminas inventándotelas para ir más rápido. Y ver estos pedazo de juegazos y que sólo los traduzcan al inglés me da mucho coraje. Yo ya decidí no pagar ni un euro por un juego que no venga aunque sea subtitulado al español.
rolento escribió:quien lo juegue en pc, que busque una fan traduction en vez del atentado terrorista que ha hecho NISA con la traduccion

No me digas que NISA han usado una IA cutre para traducirlo del japonés al inglés...
Lloyd Irving escribió:
rolento escribió:quien lo juegue en pc, que busque una fan traduction en vez del atentado terrorista que ha hecho NISA con la traduccion

No me digas que NISA han usado una IA cutre para traducirlo del japonés al inglés...


han aplicado una censura que ni en la epoca de paquito

@manjimaru puede dar una información mas ampliada al respecto xd
@rolento No voy a ser muy alarmista y asustar a la gente. XD

Intentaré resumirlo...

La traducción se entiende perfectamente, simplemente no han respetado el texto original aplicando cambios que no vienen a cuento y no se en razón a que. En el peor de los casos alteran la relación de los personajes, o borran de un plumazo bromas de la cultura japonesa modificando ciertos apodos. Han borrado totalmente las palabras malsonantes que por una vez se usan en la saga, y cosas de ese género. Y del orden de cosas poco profesionales a nivel de traducción, aunque no afecten a ella, inventarse por la cara el nombre de las técnicas de los personajes, y algún detalle más de ese tipo.

Nada de lo que tenga que preocuparse alguien que no conozca el texto original, o alguien no muy metido en la saga.

Podéis disfrutar del juego tranquilamente porque la traducción no es mala per se. Simplemente se han pasado cosas del texto original por el forro para cambiarlo a peor.

Igualmente es un juegazo.

Un saludo
Manny Calavera está baneado por "Pesado del woke, desvío de todos los hilos a esa temática"
No sé por qué apenas se hacen jrpg con una estética y tono mínimamente adultos como en su día FF7, FF8, Vagrant story y otros. Parece que es algo inherente al género
Manny Calavera escribió:No sé por qué apenas se hacen jrpg con una estética y tono mínimamente adultos como en su día FF7, FF8, Vagrant story y otros. Parece que es algo inherente al género

Totalmente de acuerdo, mira que me gustan los RPG (y JRPG), pero hay muchos juegos que sacan que no me llaman nada por ese tono adolescente o infantil que tienen.

Tampoco es que haga ascos a tonos no adultos, pero es mas difícil que me convenzan.
14 respuestas