Tutorial traducción OKAMI (Traducción y Web Terminada)

1, 2, 3, 4
Entiendo que estas cosas van despacio, pero al no haber noticia de ningún tipo, no sabemos ni si sigue en pie ni si será compartido con los que por diversas causas no podemos participar en el proyecto.
Y es que al menos yo lo espero como agua de mayo y lo agredecería de por vida. [sonrisa]

[bye]
Solo puedo decirte que estes tranquilo que el proyecto sigue en pie. Lo único es que tengais paciencia porque de faena la hay, y mucha. Así que la cosa no pa daqui dos semanas o tres sino para bastante más.
Estar tranquilos que si al final se cancela el proyecto, cosa que dudo, ya pasaremos por aquí para avisar.
Animo chicos con la traducción, siempre he querido aprender ingles para involucrarme en este tipo de traducciones y no hay manera, no puedo más que agradecer a quien lo hace altruistamente para que los demás podamos disfrutarlo en nuestro idioma.
Muchas gracias por el esfuerzo que estais haciendo, mucho animo y tomaros el tiempo que se necesite, todo mi apoyo para vosotros
A nadie en su sano juicio se le ocurriría exigir ni presionar con las fechas en un proyecto compartido como un favor a todos los jugadores. Yo os apoyo, lo esperaré y por su puesto os lo agradezco de antemano porque se ve que teneis el empeño y la intención de compartirlo. Ánimo y me alegra que no se haya cancelado.
vamos chavales que ya queda poco xD para terminar la traduccion, a ver si para cuando termineis nos dais una alegria de verdad

Animos y salu2 de vuestro fan xD
¿Queda poco? Hay algún sitio donde se pueda ver el avance de la traducción, en verdad que podrían poner los responsables alguna reseña aunque sea semanal de como van, así la gente sabría que el proyecto sigue, aunque fuera cualquier cosa referente al juego no se.
estoy contigo rolerman , podrian poner algun video o algo parecido para saber que siguen con el proyecto cada cierto tiempo, asi podriamso echarle una ojeada

salu2
ánimo con el proyecto ;)
Os mereceis una cena!!!
Esto sí que es notición. Ojalá quede poco, lo estoy deseando. [chiu]
vamos animo, espero nueva información sobre la traducción.
Me interesaría ayudar pero mi Internet es demasiado lento como para descargarme el juego en Pal, tengo la versión NTSC pero para ayudarles no me sirve.

Animo que supongo que falta poco. [plas] [oki]

Postdata: Si están interesados en crear una pagina para colocar el contenido de lo que han traducido, estoy creando una y tal vez se las pueda dar, así podría ayudar. Aquí esta el link de lo que he hecho: http://okami-legend.webcindario.com/ol.php.
Ánimo, que somos muchos los que lo esperamos con ganas. Y gracias, claro.
¿¿Algún comentario por parte de los responsables sobre la situación de la traducción?? da la sensación que no se ha continuado con el proyecto, solo hay comentarios animándoos pero ningún "informe" sobre el estado del juego, no se, aunque sean un par de lineas diciendo puuufffff, hemos traducido unas cuantas paginas o unas lineas.

Bueno, seguiremos esperando.

Saludos.
Este es el mensaje oficial que hicimos hace tiempo, siento la espera [+risas] :

Sab Oct 11, 2008 5:45 pm

El mundo de los videojuegos está plagado de múltiples ejemplos donde juegos carismáticos, diferentes, originales, únicos, obras de arte... se han visto menospreciados por no considerarlos comercialmente rentables y por consiguiente evitar invertir en su traducción.
Últimamente hemos asistido a un último ejemplo con la segunda entrega de Yakuza, cuya primera entrega si pudimos disfrutar en castellano.
Inevitablemente nuevas máquinas han dado paso a nuestra querida PS2, entre ellas la última de Nintendo, WII, que ha decidido desvincularse de las demás apostando por la jugabilidad revolucionaria.
Cuando Okami vió la luz para PS2, WII todavía era un proyecto, pero su filosofía de tipo de juego a la que estaba destinada encajaba perfectamente con la mecánica del juego, por lo que no tardaron en sacar una versión tras la aparición de la misma.
Entre la salida de una versión y otra pasaron exactamente un año y cinco meses.
Durante ese tiempo la empresa GuadaGames perfeccionó un libreto que recogía todos los dialogos localizados al español.
Si tenemos esto en cuenta lo más logico que cabría esperar es que esta última versión si que almacenará en su interior los textos en español.
Pero eso era lo que todo el mundo imaginaba, pero que no ocurrió. De nuevo Capcom nos volvía a sorprender para mal.
Okami es una obra de arte que no te cansas de apreciar, con esa puesta en escena, ese gusto por los detalles y toda esa mitología puesta al servicio del humor y de la ironía.
Un cuento de hadas al revez que te seduce desde la primera escena.

Nos hemos hecho llamar Reservoir Wolves en alusión a la encarnación de la diosa protagonista del juego y bueno el resto es una larga historia, que quedará entre nosotros...
Llevamos traducido más del 20% para la versión PS2. La versión WII no va tan avanzada pero se está intentando llevar a cabo una traducción conjunta. Por ahora somos un grupo de cuatro personas y el cupo está cerrado. Daremos más información cuando lleguemos al 50% de la traducción.

Problemas que todavía no hemos solucionado:
- Aplicar traducción al video introductorio (Arreglo provisional - Mostrar el video en inglés).
- Traducción de las imagenes-texto del principio del juego (Continuar-Comenzar Nueva Partida-Opciones).

Asi que ahora yevamos bastante mas
Se agradece, por lo menos nos queda claro que el proyecto sigue adelante, ANIMO AL EQUIPO.
Animo, se que se puede, espero que para junio del 2009 este listo.
Espero nuevos informes.
Yo creía que la traducción ya estaba hecha y que salió un libreto con todo traducido. Supongo que lo que haceis los creadores de este parche será insertar, porque traducir lo ya traducido no tiene mucho sentido.
Esperemos que no se demore demasiado y que os salga un buen trabajo. Ya nos informareis, espero. [bye] Ánimo y gracias.
Ánimo!!!! Estoy deseando jugar en PS2 al Okami en castellano. Ojala salga una obra maestra, igual que hicieron los del TWEWYTeam con el "The World Ends with You" de la NDS
Bueno, ¿esto sigue en pie? Es que no sé donde ver progresos o si alguien sigue con este proyecto. No pregunto fechas, sólo saber si se está continuando. Gracias.
Puede salir algo realmente impresionante, al estilo de la fantastica tradu del tales de ps2.
M-G-B escribió:Yo creía que la traducción ya estaba hecha y que salió un libreto con todo traducido. Supongo que lo que haceis los creadores de este parche será insertar, porque traducir lo ya traducido no tiene mucho sentido.
Esperemos que no se demore demasiado y que os salga un buen trabajo. Ya nos informareis, espero. [bye] Ánimo y gracias.


Bueno, está el libreto, pero yo por ejemplo e puse a jugar y es imposible seguir el libreto al tiempo del juego.
Pues espero que si, es un juego que merece la pena ver traducido.
Acabamos de alcanzar el 68% de los textos traducidos y tenemos creados y probados parches que aplican la traducción al 15-20% de los textos. Si hacemos una media entre lo traducido y lo que falta por probar, podemos decir que hemos llegado al 50% de la traducción.

El proyecto sigue adelante, pero estamos teniendo serias dificultades para mantenerlo. De las cuatro personas que estabamos traduciendo hasta el anterior mensaje oficial, solamente estamos traduciendo textos yo y Juan2797. El resto se ha caido y por si fuera poco los que quedamos tenemos nuevos proyectos en nuestras vidas y no podemos dedicarle mucho a este interesante proyecto.
En definitiva que el avance de la traducción a partir de ahora va a ir muy lento y nos gustaria reclutar a gente interesada en traducir. El único requisito es que la lengua materna sea español de España (para mantener la coherencia con los textos que ya hay traducidos) y que haya un cierto compromiso con el proyecto. Tenemos una herramienta que facilita la traducción en gran medida por lo que nos ahorramos bastantes pasos engorrosos.
Todo el que esté interesado puede enviarme un mensaje privado y ya nos ponemos en contacto y le explico como va todo.

Seguimos teniendo los mismos problemas que comentabamos en el anterior mensaje oficial:
    - Traducción del video inicial: Desconocemos la forma en la que podemos extraerlo y editarlo.
    - Extracción y edición de ciertas imágenes: Hemos intentado utilizar Game Graphic Studio, pero no reconoce algunas imágenes, sin embargo la gran mayoría si que se reconocen y las podemos traducir sin problemas.
Hola,

pues es una pena que el proceso tome ese rumbo, ya que este juego siendo del género que
es y la cantidad de texto que tiene, se merece una buena traducción.
Te he dejado un mensaje privado.

Saludos.
animo gente
si mi lengua materna fuera español de españa los ayudaba, pero soy latino
aunque en los de extracion y edios les podia ayudar lastima no haberme enterado antes ya que entro a 3ro de ingenieria , ahorita en marzo
espero que sian adelante
que aun no me bajo el juego
pero se nota que es pedazo de game

animo sigan adelante
Que momento de impotencia que estoy sintiendo, no se ingles y mucho menos liarme con archivos de ps2 para modificar, espero que alguien os ayude por que seria una lastima que este juego se quedase sin traducir.
yo quisiera ayudarles, pero soy Venezolano y no se muy bien hablar en español de España, lo único que se es "vosotros podéis hacer la traducción, animo", saludos. Animo se que se puede aunque vaya un poco lento el proyecto.
Tranquilos, nos hemos incorporado unos cuantos al proyecto y
se sigue avanzando.

Cualquier proyecto de traducción es un proceso lento, muuyyy leeentoo,
pero como he dicho, se continua con ello.

Saludos.
Muchas gracias el patas por informar del proyecto, espero ansioso la llegada de la traduccion

salu2
Siiiiiii, muchas gracias, esperamos con ansias la traducción, ANIMO.
ya me veo jugando okami en español, jujuju :-|
greg93 escribió:ya me veo jugando okami en español, jujuju :-|



Pues espera sentado ya que va para largo amigo
¿¿Algún avance?? un porcentaje pequeño nos da esperanzas. [tomaaa]
Pues que se sigue trabajando y avanzando, pero para dar un nuevo porcentaje de
progreso ya lo dirá Partas Ignium.

Saludos.
Kinze escribió:JEJEJEJEJEJE



jajajajajaajajaj muhahahahahahahhaa
pasnake escribió:
Kinze escribió:JEJEJEJEJEJE



jajajajajaajajaj muhahahahahahahhaa


SUPER ULTRA MEGA jejjajajajaajjuasjuasjuas mahajmahahahahaha ... ademas con razón
Kinze escribió:
pasnake escribió:
Kinze escribió:JEJEJEJEJEJE



jajajajajaajajaj muhahahahahahahhaa


SUPER ULTRA MEGA jejjajajajaajjuasjuasjuas mahajmahahahahaha ... ademas con razón


SUPER ULTRA MEGA jejjajajajaajjuasjuasjuas mahajmahahahahaha JIJI
Aunque ha pasado un tiempo sin demasiadas noticias confio plenamente en la GRAN labor que estais llevando a cabo. De verdad, no saldréis en la televisión, ni os citarán los pediódicos, pero estais contribuyendo a la difusión de la cultura como el que mas, borrando además la falsa concepción del videojuego como un simple mata-mata. Sois los mecenas del siglo XXI. Ánimo y seguid traduciendo ilusiones!
kaworu_141 escribió:Aunque ha pasado un tiempo sin demasiadas noticias confio plenamente en la GRAN labor que estais llevando a cabo. De verdad, no saldréis en la televisión, ni os citarán los pediódicos, pero estais contribuyendo a la difusión de la cultura como el que mas, borrando además la falsa concepción del videojuego como un simple mata-mata. Sois los mecenas del siglo XXI. Ánimo y seguid traduciendo ilusiones!


[flipa] No vamos a salir en la tele ? [agggtt] bueno, qué se le va ha hacer, de momento, pronto daremos otro porcentaje (espero) ...

Imagen
XD hombre lo de la tele era una exageración pero es para que entendais lo que quiero decir. Que aunque estás cosas no están reconocidas, desde mi punto de vista es como si el quijote no estuviera en español y estudes lo estuvierais traduciendo desinteresadamente. Puede parecer exagerada la comparación, pero para mi los videojuegos son arte y este en particular es una auténtica maravilla
kaworu_141 escribió:XD hombre lo de la tele era una exageración pero es para que entendais lo que quiero decir. Que aunque estás cosas no están reconocidas, desde mi punto de vista es como si el quijote no estuviera en español y estudes lo estuvierais traduciendo desinteresadamente. Puede parecer exagerada la comparación, pero para mi los videojuegos son arte y este en particular es una auténtica maravilla


Claro que lo hacemos desinteresadamente, espero no haber causado otra impresión [+risas] sólo bromeaba, yo también opino lo mismo que tu sobre los videojuegos y el arte, y me parece que todo el mundo tiene derecho a poder apreciarlo en su idioma, por eso lo traducimos, al menos yo (lo de arte lo dice el traductor gráfico [carcajad] ).
Bueno, pronto os mostraremos la obra de arte de tal manera que todos podáis apreciarla completamente.
Claro que lo hacemos desinteresadamente, espero no haber causado otra impresión [+risas] sólo bromeaba, yo también opino lo mismo que tu sobre los videojuegos y el arte, y me parece que todo el mundo tiene derecho a poder apreciarlo en su idioma, por eso lo traducimos, al menos yo (lo de arte lo dice el traductor gráfico [carcajad] ).
Bueno, pronto os mostraremos la obra de arte de tal manera que todos podáis apreciarla completamente.[/quote]

A ver si pronto vemos el juego traducido ya que hay muchas ganas en este foro

animos a todos del equipo y gracias por el trabajo
Si no es mucha molestia podríais poner unas cuantas capturas del juego en español, para ir amenizando un poco la espera?

Mi lengua materna es el Castellano de España, por lo que si necesitáis ayuda con el tema, aquí me tenéis, que ademas dispongo de baaaaaaaaastante tiempo libre para ir realizando la implementación de la traducción en el juego. La verdad es que me haría mucha ilusión, ya que el okami es para mi un juego de culto y le tengo mucha admiración.

Un saludo
Hola,

en el primer post en la firma de "Partas Ignium", tienes un enlace en "Comprobar avances" a
un video en Youtube, de una demostración en la que puedes ver Okami en español.

Saludos.
hola, como va?

yo soy de argentina y todavia no termine el okami, me gustaria poder darles una mano en mis ratos libres.
Se que mi acento es distinto que el de ustedes pero aqui hay un amigo mio que el abuelo es español, quizas con el pueda corregir mi acentuacion

saludos y cualquier cosa manden pm que me dispongo a traducir!
Se ha avanzado algo con el proyecto? he leido maravillas de este juego y no entiendo porque no lo tradujeron en su momento cuando ahsta los peores jeugos hoy en dia se traducen
185 respuestas
1, 2, 3, 4