TWEWY: ¿Sobrevalorado, o soy yo?

El juego es bastante adolescente, por lo que un joven o una persona con gustos musicales decentemente establecidos ya no van a tragar la OST. La estética sigue siendo adolescente, pero el que entienda de dibujo y diseño sabrá aceptarla con buen gusto, porque son diseños de calidad. En cuanto al resto, no opino, pero eso sí, se la han "jugao" con la música bastante, y precisamente esa música para nada representa a la música urbana. Me queda por probar la jugabilidad, ya que aún no he catado el juego debido a que estoy con otros, pero bueno, es uno pendiente, ya cuando juegue daré mi impresión al respecto.

En cuanto al equipo de traducción, creo meiou, te has pasado. Y no me esperaba esto de alguien de ese equipo de traducción, ya que ha sido uno de los mejores que he visto y que más organizado ha estado. Criticar al juego no es criticar al equipo de traducción, simplemente te has tomado los comentarios como algo demasiado personal, cosa que puedo entender si eres fan del juego, pero que no entiendo ya que, como he comentado antes, al criticar el juego no se está criticando al equipo de traducción. Y eso de retar, hombre, me ha sonado bastante infantil, no quiero ofenderte, pero esas cosas sobran. Eso sí, repito, yo siempre he tenido una buena opinión acerca del equipo de traducción, porque he visto más o menos como os desenvolvíais y de qué manera.
chibisake escribió:El juego es bastante adolescente, por lo que un joven o una persona con gustos musicales decentemente establecidos ya no van a tragar la OST.
¿O sea que si me gusto el OST es porque no tengo gusto musical decentemente establecido? ¬_¬ Lo que hay que leer [qmparto]
chibisake escribió:se la han "jugao" con la música bastante, y precisamente esa música para nada representa a la música urbana.
¿El J-pop no representa la musica urbana de un barrio comercial de Tokyo? ¬_¬

Ya sobre la traducción, yo creo que este juego pierde más de lo que gana con una traducción. Para los que no sepan ingles vale, pero si dominas el ingles es mejor así porque tiene varios modismos más o menos intraducibles de manera literal... sobre todo cuando beat hace el intento de hablar [carcajad]
foncete está baneado por "Troll"
chibisake escribió:El juego es bastante adolescente, por lo que un joven o una persona con gustos musicales decentemente establecidos ya no van a tragar la OST. La estética sigue siendo adolescente, pero el que entienda de dibujo y diseño sabrá aceptarla con buen gusto, porque son diseños de calidad. En cuanto al resto, no opino, pero eso sí, se la han "jugao" con la música bastante, y precisamente esa música para nada representa a la música urbana.


Jajaja, a mí me gusta bastante la BSO, -me ha hecho gracia lo de "decentemente establecidos"- es pop japonés, el juego está ambientado en Shibuya, una zona comercial de moda y "tendencias", las oficinas de Júpiter -los desarrolladores- están en Shibuya. En fin, no sé que música deberían haber puesto.
Bien, ahora decidme quien, en su gran mayoría (y en el país nipón) demanda el j-pop, un fenómeno que tiene más gancho publicitario que musical... Descaradamente y en gran medida es un fenómeno bastante adolescente porque éste público es el que más lo demanda. También analizad la madurez de casi todas las Idols y como éstas en muchas ocasiones acaban siendo insinuosamente reclamo sexual en revistas eróticas. Si me hablárais de aquel j-pop que nació del jazz podría hasta daros un poco la razón, pero hoy en día ya se ha despegado bastante de sus raíces... y todos sabemos que en el J-pop vende más una carita que su propia música.
La BSO de TWEWY es un pestiño, salvando dos o tres temas decentes. No sé que cojones le veis tampoco.

Además, a mí temas cantados en un JRPG, como que no, sabes...
sobrevaloradííííííííííííííííísimo.... [maszz] yo de verdad que no fui capaz de jugar media hora.
foncete está baneado por "Troll"
chibisake escribió:Bien, ahora decidme quien, en su gran mayoría (y en el país nipón) demanda el j-pop, un fenómeno que tiene más gancho publicitario que musical... Descaradamente y en gran medida es un fenómeno bastante adolescente porque éste público es el que más lo demanda. También analizad la madurez de casi todas las Idols y como éstas en muchas ocasiones acaban siendo insinuosamente reclamo sexual en revistas eróticas. Si me hablárais de aquel j-pop que nació del jazz podría hasta daros un poco la razón, pero hoy en día ya se ha despegado bastante de sus raíces... y todos sabemos que en el J-pop vende más una carita que su propia música.


Bueno, es que no hemos hablado de la calidad del J-Pop ni de nada por el estilo, simplemente has comentado que no es una música representativa del entorno urbano. Y éste juego va sobre el barrio de Shibuya, ¿qué música queréis que se ponga en un juego protagonizado por adolescentes ambientado en el barrio de Shibuya?, ¿a Rosendo?, ¿una partitura épica tipo FF?.

Que un producto esté orientado a adolescentes no me parece nada malo de por sí, como demuestran muchas obras maestras de literatura juvenil, salvando las grandes distancias. Ahora podríamos entrar en una larga discusión sobre el pop bubblegum USA y UK que se viene produciendo desde los sesenta, orientado a adolescentes y la ristra de maravillosas canciones de ése estilo, pero no me apetece dar la brasa. Sólo diré que las Perfume tienen canciones grandiosas y me encanta Genki Rockets. No sé mucho más de j-pop, supongo que habrá mucha basura, como en todo.

Por otro lado, como si fuera Japón el único lugar del mundo donde se vende un ídolo musical mediante el sexo...
La mejor traduccion es la argentina... Che viste... boludo.

Lo comence pero no me gusto, aunque ahora que se que hay una traduccion en castellano a lo mejor lo vuelvo a jugar ya que hay tanta gente que lo pone por las nubes, pero despues del dragon quest iv que me tiene viciado.
Esto por no sacar en eol la traducción por k como es una mierda y no sabemos traducir...
No es el TWEWY un juego +13?
What the hell? que significa? ¿Pero que recorcholis? ¿Lo ponemos así?
el juego contiene muchísimas palabrotas. Si no las entiendes jugando al inglés, es por que no tienes suficiente vocabulario.

PD: Haced vosotros la traducción, investigad todo, montad un programa online y traducidlo con un grupo como este.
Cuando así sea...¿Se habrá acabado el mundo?
Traducir supongo que sabréis traducir, pero una crítica negativa no tenéis ni puta idea de aceptarla... Yo no sé si todos los miembros del grupo de traductores seréis igual de cerrados de mollera. Desde luego espero que no.

En este hilo se pretende hablar sobre el juego. A MI NO ME GUSTA EL JUEGO.

Todo esto salió porque dije que la traducción PRIMERA (que fue la que probé) era pésima. Os podría haber dicho: "Que pedazo de traducción, sois los mejores, dios, mandad vuestros curriculum a Square que seguro que os cogen" ¿Queríais eso? Lo que digo; podría haberlo dicho, pero os estaría mintiendo a vosotros y a mi mismo.

Se supone que este es un foro en el que las cosas se pueden decir libremente, SIN FALTAR AL RESPETO. Si la PRIMERA versión (estoy marcando mucho esta palabra para que quede claro que es la versión de la traducción que probé) me pareció pésima, dejad que lo diga con total libertad. Mis motivos tenía para decirlo en su momento.

PD: Quería aclarar que cuando opiné sobre la traducción, no sabía que se estaba trabajando en ella con el fin de completarla al máximo posible, aparte de corregir los errores que tenía.

yo mismo reconozco que el parche que salió al ochenta por ciento tenía carencias


Esta cita que he puesto arriba es de "meiou" (sí, aquel usuario que, en la página anterior, me criticó por dar mi opinión). Él mismo reconoce que el "parche que salió al ochenta por ciento" (el cual es el que yo probé, lo vuelvo a repetir) tenía carencias. Yo lo dije de otra forma más directa. Quizás podría no haber sido tan bruto como para decir "pésimo", pero yo consideré apropiada esa palabra para definir el parche.

Y la razón por la que no sabía que había un parche más nuevo, mejorado, que es la ostia, que hace que meiou me rete sin miedo a "kemarse", etc, es porque el juego no me gustó en un principio y sigue sin gustarme , por lo que me desinteresé por él y de cualquier actualización que pudiera salir relacionado con el juego. Y no es que no me gustara porque no entendía el inglés (que lo entendía perfectamente), sino por que no me gustó el juego, en general, y punto. Lo dejé de lado, y no me volví a interesar por él.

A ver si os enteráis de una vez. La traducción puede ser la reostia, que el juego va a seguir sin gustarme. ¿Lo entendéis? Espera, que os lo pondré en spoiler:

NO ME GUSTA EL JUEGO


¿Mejor así? Ok. Yo no tengo nada más que decir. El juego está sobrevalorado para MI gusto.
Vamos a ver, yo creo que TWEWY para nada está sobrevalorado por el público, sinó que la fuente de la causa es que es de los pocos juegos made Square-Enix que se arriesga con ideas nuevas (véase el actual Sigma Harmonics).

No se trata de un JRPG al uso, tienen otra forma de desarrollar las cosas y las cosas como son, no va a gustar a todos con el hecho de que unos lo endiosen y otros lo echen a parir. Yo diría que al tratarse de un producto orientado a un público muy concreto (Akihabara, música rap, j-pop, funk, un estilo de dibujo que se acerca al graffiti con línias remarcadas y gordas, estilo de moda, etc.) algunos les choque. Yo, sinceramente, no he relacionado el hecho de que me guste este juego con que venga de Square, más bien agradezco este soplo de aire fresco combinado en una apuesta arriesgada, al menos, para occidente, para más inri, Europa, por lo que veo razonable (además de lo habitual) que nos llegase el juego en inglés. No es el santo grial ni mucho menos, la jugabilidad podría ser más factible y no tan caótico, pero vaya, prefiero jugar a este juego que no otro de Square en la DS, me gusta salirme de los tópicos medievales o aventuras épicas.

Y en fin, que no es el único JRPG que sigue estas tónicas en cuanto a diseño y tal, pero probablemente a los que no os haya caído bien el TWEWY probablemente tampoco lo hagan Persona 3 y 4:

http://www.youtube.com/watch?v=AqqULm76YM4

http://www.youtube.com/watch?v=DW-pfcLNbj0
_lee_ ù_u el funk no es una variante del graffitti la cual remarca en gordo sus letras...ni tiene nada q ver con el hip hop
Me has entendido mal, estaba enumerando las características que aporta el juego, quizá puede dar a entender que describo el funk, pero cuando hablaba de graffiti me refería al estilo de dibujo, porque luego vuelvo a decir ", estilo de moda", y no precisamente describo al graffiti que va anteriormente.

EDIT: Si eso he remarcado que me refería al dibujado en sí, pero vaya, tampoco era muy complicado saber que me refería a eso, ni que funk tuviera que ver con remarcar las línias.
Oki, es que resultaba algo confuso de leer xD, pero de todos modos en lo que probé del juego no escuché nada de soul-jazz... vamos lo q es el funk
Yo tal vez al igual que muchos considero que si esta un poco sobrevalorado, en un buen rpg, no lo niego, pero no es EL rpg, la musica si me llamo mucho la atencion y la forma de jugarlo porque sale de lo convencional, a mi al igual que al que inicio el tema me aburrio hasta el cuarto dia y despues me empezo a gustar y empece a adentrarme, la traduccion... yo mil veces lo prefiero en ingles, afortunadamente lo entiendi al 100 y la traduccion lo que no me gusto es que esta (a mi punto de vista) al tope de modismos y eso como que le quita sentido a los dialogos llegando el debraye [comor?] , es muy respetable y pues cada quien tiene su punto de vista de ver las cosas
Pues según veo este juego causa reacciones encontradas y pocas indiferencias ¬_¬ porque lo que uno ve como un punto a favor es precisamente lo mismo que otro juzga como un fallo :-?
Así que ni sobrevalorado ni una mierda, solo muy muy unico y por lo mismo muy arriesgado [sonrisa]

Sobre lo del idioma, pues a mi no me causa el menor problema como veo que pasa en España. Yo vivo en el norte de México y el ingles es una segunda lengua muy necesaria y no hay quien no tenga parientes viviendo o nacidos en Estados Unidos, ademas de que aquí nos llegan desde siempre las versiones americanas de los juegos.
Si no lo sacan, mal. Si lo sacan en inglés, mal. Si traducen pero no lo doblan, mal. Si lo doblan, mal doblaje. Si lo traduce la comunidad, mal.

IROS A PIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII POR EL PIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII.


EDIT: El juego es muy japonés, no trae cantaditas de DjTiesto/AndyLucas y no lleva Fainal en el nombre. ¿Acaso esperáis que guste al público mayoritario?

EDIT2: Uh! parche al 99% calentito calentito recién salido del horno.
Ya :D
Si os gusta, pues ya sabéis :D
Bueno, he probado la reciente traducción, y he de decir que no tiene nada que ver con lo que probé en un principio. Está bastante mejor.

He visto algún error, por ejemplo, en la descripción de uso de un pin. El pin es el que crea un bloque de hielo. En su descripción pone que hay que deslizar el stylus verticalmente, y en realidad es horizontalmente.

Luego aparte, como ya comenté en anteriores posts, se me hace un poco raro ver tantos tacos en el juego. Por ejemplo, una parte en la que el concertista dice: "¿Mierda... dónde cojones están?" Por mucho que el juego sea +13, no veo adecuado ese tipo de lenguaje, más que nada porque no es la traducción literal.

Rigle dijo en otro post: "What the hell? que significa? ¿Pero que recorcholis? ¿Lo ponemos así?"
Lógicamente no significa "Pero que recorcholis!", pero tampoco es "La puta ostia!!" ni nada parecido. Viene a significar "Pero qué demonios!?" Aunque...bueno, supongo que eso me lo puedo tomar como el toque personal del equipo de traducción.

De todas formas no nos podemos poner delicados. Supongo que habrá sido un trabajo bastante duro, en el que os habréis desesperado de vez en cuando. Y sé lo que gusta que te digan lo bien hecho que está un trabajo que te ha costado mucho hacerlo. Así que, como considero que el trabajo está bien hecho, os voy a dar mi enhorabuena a todos. [oki]

A pesar de la traducción, el juego sigue sin gustarme...ya lo dije y lo sigo manteniendo. Solo lo probé para poder opinar sobre la nueva traducción.

PD:
meiou, te has kemado xD...bueno, solo un poquito ratataaaa
Emmm hay muchos pines de hielo, y la mayoría son columnas de hielo, pilares VERTICALES... el hecho de que haya que desplazar el stylus de un modo u otro... ahí ya no digo nada... porque dependiendo del pin difiere, algunas veces hay que pulsar repetidamente el stylus, otras trazar una línea sobre el enemigo, otras veces pinchar en un sitio vacío... etc...

El juego tiene un modo de empleo muy determinado, el reto, es encadenar todos los pines de forma que los puedas usar sin tener que esperar a que ninguno recargue... ese es el modo de jugar, esa es la dificultad y lo que lo diferencia de un simple matamata... conseguir lo más cercano a la perfección en cuanto a ejecución y en cuanto a variedad de chapas.

Por eso, el modo tutorial de los pines y libritos... tiene que quedar claro siempre el elemento de ataque, si es positivo, negativo o neutral, y si es de daño por contacto, magia, etc... como usar el stylus tiene que ponerlo en alguna parte para los genéricos... o sea, si es de la clase telequinesis, siempre será usando objetos para atacar al enemigo, por lo que que deje claro en donde sea, la clase, y como se usan los de esa clase.

Aunque luego en cada maldito pin no lo ponga... tiene que quedar claro eso...

En fin, que me enrollo... ahora mi conex es muy cutre, por lo que el parche... además, que tiene ojeriza a mi pc y el anterior no iba ni a la de tres XD
Hunter_RE escribió:Bueno, he probado la reciente traducción, y he de decir que no tiene nada que ver con lo que probé en un principio. Está bastante mejor.

He visto algún error, por ejemplo, en la descripción de uso de un pin. El pin es el que crea un bloque de hielo. En su descripción pone que hay que deslizar el stylus verticalmente, y en realidad es horizontalmente.

Luego aparte, como ya comenté en anteriores posts, se me hace un poco raro ver tantos tacos en el juego. Por ejemplo, una parte en la que el concertista dice: "¿Mierda... dónde cojones están?" Por mucho que el juego sea +13, no veo adecuado ese tipo de lenguaje, más que nada porque no es la traducción literal.

Rigle dijo en otro post: "What the hell? que significa? ¿Pero que recorcholis? ¿Lo ponemos así?"
Lógicamente no significa "Pero que recorcholis!", pero tampoco es "La puta ostia!!" ni nada parecido. Viene a significar "Pero qué demonios!?" Aunque...bueno, supongo que eso me lo puedo tomar como el toque personal del equipo de traducción.

De todas formas no nos podemos poner delicados. Supongo que habrá sido un trabajo bastante duro, en el que os habréis desesperado de vez en cuando. Y sé lo que gusta que te digan lo bien hecho que está un trabajo que te ha costado mucho hacerlo. Así que, como considero que el trabajo está bien hecho, os voy a dar mi enhorabuena a todos. [oki]

A pesar de la traducción, el juego sigue sin gustarme...ya lo dije y lo sigo manteniendo. Solo lo probé para poder opinar sobre la nueva traducción.

PD:
meiou, te has kemado xD...bueno, solo un poquito ratataaaa



Solo decir que sí, que tenías razón el alguna cosa que no he querído admitir, pero...es vertical :D
PD: Gracias por las gracias.
Está dedicada a todos vosotros :D
70 respuestas
1, 2