Shurakay escribió:
Que si, que muy bien. Pero te vuelvo a repetir que nuestro dinero es tan valido como el de los demas paises.
Me importa un bledo que nuestro mercado no sea tan fuerte como otros. Tenemos el mismo derecho que los otros, a que nos traduzcan el juego. Y si no... a mitad de precio.
Aqui, el idioma es el Castellano. Y no tenemos porque aprender otro idioma si no queremos. Si quieren vender productos en un pais. Que se apliquen el cuento y lo vendan en el idioma natal del pais. Ya esta bien de tomaduras de pelo. Y que conste que yo tambien puedo jugarlo en ingles. Pero no me da la real gana. Me siento mas comodo en mi idioma natal y ya esta.
Saludos.
Lo que no entiendes, es que no tienes derecho a nada..
Esto no es como el derecho a una vivienda digna (Juas, que me parto... mira , ves? eso si que es algo que estaria bien exigieramos todos, y ciertamente, si es algo importante, y un derecho propiamente dicho)
Ahi esta traducido, al ingles, al aleman, y al frances.. ¿Por que no esta traducido al portuges? ¿al italiano? que cojones.. ¿por que no lo traducen al vasco, o al catalan, o al valenciano ? ¿tienen menos derechos?
Tu puedes exigir misa. Pero no es ningun derecho, ni es nada que puedas reclamar.
Algunos juegos saldran doblados, otros solo subtitulados, y otros ni eso. En funcion de un estudio de mercado y unas espectativas de venta.
Y no puedes hacer nada para luchar contra eso.
Y te repito, hay MUCHOS idiomas en el mundo. y es evidente, que es inviable que los juegos se doblen a todos ellos.. ¿Que marca cuando se dobla un juego, y cual no? ¿Que idiomas seran los "elegidos"?
El mercado existente en ese idioma. Ni mas, ni menos.
Si entiendes la inviabilidad de que los juegos se traduzcan al swahili , comprenderas que no es una cuestion de "derechos" o de que el dinero de unos sea el mejor que el de otros. Asi que, dejar de haceros los machotes, sobre lo importantes que somos los españoles, y lo mucho que nos desprecian... que no tiene nada que ver
Un saludo