Si claro, solo faltaba eso, encima que se les compra el juego, encima se lo traducimos nosotros....
Encima de putas, les ponemos la cama...
Ni experimentos, para ver como andan las ventas ni leches, no decis que por ejemplo el Grandia ¿no llego en castellano? Pues creo que ese ya tiene tiempo... Ya deberian de haber terminado el experimento hace mucho...
Lo que tienen es mucho morro, porque lo traen en ingles y como al final se vende, se ahorran el dinero de la traduccion.
Y si seguis comprando productos en ingles seguis fomentando el que los traigan sin traducir (en total como al final igualmente se vende)
Ademas ellos como comerciantes (namco y UBI) son los que tienen que arriesgar, en pro de los clientes (nosotros), si lo traducen y las ventas no van bien mala suerte, pero lo que no esta bien, es que traigan los juegos sin traducir y que los clientes nos gastemos el dinero en un producto inacabado (para mi que no lo traduzcan es como si lo traen a medias).
Ya esta bien de hacer el tonto señores, que lo traduzcan o lo vendan a mitad de precio, que a la hora de cobrar por ellos muchas veces nos sale un juego aqui mas caro que en Japon o USA... ¿que pasa que alli no gastan pelas en doblar las voces de los juegos y escribir todos los textos? Si los traen a medias que cobren la mitad.
Un Tales of eternia con una traduccion en condiciones me parece bien al precio estandard, pero un tales sin traducir por 50€ o 60€ me parece una desfachatez.