En unos posts CEOL han dado con algo que creo interesaría a los miembros de Babel, y que me imagino ya estaría en mente de de muchos.
En el se comenta incluir ya no el texto , sino las pistas de audio en si, y por qué no, el texto tambien, no todos oyen en este mundo.
El problema lo veo a la hora de su distribución, pero lo cierto es que hay algunas tradus con cierto aire a mp3 barato(bitrate para llorar), sino oid las del Messiah, De pena!... Lo que se me ocurre es que tal vez hayan grabado las pistas de audio en estudio y luego las hayan convertido a mp3 para rulárselas a los de produccion final por correo..., una estrategia muy útil
No veo pq no hacerme miembro de Babel si ese fuera mi cometido( el editor hexadecimal no es muy amigo mio....), lo haría encantadísimo, ya tengo algo de experiencia con los sonidos de juegos de PC, los cuales modifico de fijo, unas veces en plan coña y otras en serio, y no solo sonidos sino las frases q es el tema a tratar.
¿Qué os parece?