unas dudas de nombre

Hola, resulta que ayer no tenia nada para hacerme de comer y me fui a un asadero de pollos en el carmel (barcelona), y pedi un pollo asado, cuando la tia me dice que si soy de pueblo, y le pregunto que por que, y me salta con que se dice pollo a last, que solo los catetos dicen pollo asado.

Desde que me mude me cuesta pedirme un bocadillo de jamon de york o cocido en la mayoria de establecimientos, sobre todo si son de chinos, los chinos me ponen una cara de que co** ha pedido este, y tengo que explicarselo, lo de las aceitunas y olivas pasa. Pero coñ* si quiero un bocadillo de jamon york de toda la vida por que hay que decir jamon en dulce. No me meto con nadie pero me gusta que llamen a las cosas por su nombre la gente, digo hablando en castellano, ahora en catalan, vasco, etc que lo digan a su manera.

Que conste que no me meto con nadie, lo vuelvo a decir xd, lo unico que se pusiera mas interes para atender a gente de otra procedencia, oo no solo me ha pasado con esto con bastantes mas cosas xd
Catetos hay en todas partes.

Es cierto que si estamos acostumbrados a decir las cosas de una forma, otras podemos no entenderlas o nos resultan extrañas. Pero no es excusa para ser maleducado.
Yo es la primera vez que oigo eso de pollo a last.... y la verdad que siendo de madrid ciudad, no me considero cateto....

Y lo de jamón en dulce igual, en muchos sitios lo ponen como jamón cocido, pero eso de en dulce... ni que fuera en almibar jaja
Sera que el castellano es una lengua de catetos, extendida por toda españa. A mi me sientan como un tiro estas cosas.
No ifravaloro a nadie pero esque de todos los sitios que he estado, curiosamente este es el unico donde me ha pasado esto xd. Lo de aceitunas y olivas lo e visto en varios sitios pero diciendo olivad o aceitunas todo el mundo se entiende. Me gustaria informarme por que le dicen jamon en dulce, que aun nadie me lo ha dicho solo me han llegado a decir, porque es su nombre y quedarme en cara 0.o

Pd: e estafo mirando y parece que el pollo asado proviene de cataluña
Manumtz escribió:No ifravaloro a nadie pero esque de todos los sitios que he estado, curiosamente este es el unico donde me ha pasado esto xd. Lo de aceitunas y olivas lo e visto en varios sitios pero diciendo olivad o aceitunas todo el mundo se entiende. Me gustaria informarme por que le dicen jamon en dulce, que aun nadie me lo ha dicho solo me han llegado a decir, porque es su nombre y quedarme en cara 0.o

Pd: e estafo mirando y parece que el pollo asado proviene de cataluña


Debe de ser por que el jamón normal curado es salado y el otro no..(por ello lo de dulce),aunque por aqui se le dice jamon york o cocido...al pollo asado se le dice tal cual,pero si alguien pide pollo al ast,ya se entiende que es lo mismo...

Hay muchas costumbres de llamar por otros nombres las cosas,que son tipicas de una zona..solo es necesario tener algo de cultura y saber con qué nombres se les dicen en otros sitios o por lo menos los mas habituales..
Si si ahora mismo se como llamar a las cosas pero hace un año o asi cuando llegue me quede a cuadros, y mas de una vez se me escapa jamon de york xd, lo de cateto no creo que se refiriese al castellano porque en la polleria hablaban en castellano todo el rato, mas bien se referian a la palabra pollo asado.

Mi suegra me ha dicho que le dicen dulce por los bordes o nose que xd.
Manumtz escribió:Si si ahora mismo se como llamar a las cosas pero hace un año o asi cuando llegue me quede a cuadros, y mas de una vez se me escapa jamon de york xd, lo de cateto no creo que se refiriese al castellano porque en la polleria hablaban en castellano todo el rato, mas bien se referian a la palabra pollo asado.

Mi suegra me ha dicho que le dicen dulce por los bordes o nose que xd.

Si viajaras más sabrías que en cada zona tienen sus nombres curiosos, lo único que puedes hacer es integrarte. No es tan difícil...
No tiene nada que ver con el catalán, soy también del Carmel, así que pocas veces oyes catalán ahí jejeje. También tienes ese problema cuando vas a comprar unas "bambas"? O te quieres comer un "bikini"?
Lo dicho no se porque hay que abrir un hilo porque dos palabras cambien... Será que en Andalucía no cambian los nombres
Yo aunque sea andaluz no digo palabras de ayi nunca, no digo pero en vez de manzana, ni liadillo en vez de tortilla francesa, etc. Jeje, abri el hilo porque me parecia curioso todo esto y la gente deberia llamar las cosas por su nombre y no cambiarlos en cada region.
la tía esa sí que es una cateta. Madre mía qué repipi
matranco escribió:
Manumtz escribió:Si si ahora mismo se como llamar a las cosas pero hace un año o asi cuando llegue me quede a cuadros, y mas de una vez se me escapa jamon de york xd, lo de cateto no creo que se refiriese al castellano porque en la polleria hablaban en castellano todo el rato, mas bien se referian a la palabra pollo asado.

Mi suegra me ha dicho que le dicen dulce por los bordes o nose que xd.

Si viajaras más sabrías que en cada zona tienen sus nombres curiosos, lo único que puedes hacer es integrarte. No es tan difícil...
No tiene nada que ver con el catalán, soy también del Carmel, así que pocas veces oyes catalán ahí jejeje. También tienes ese problema cuando vas a comprar unas "bambas"? O te quieres comer un "bikini"?
Lo dicho no se porque hay que abrir un hilo porque dos palabras cambien... Será que en Andalucía no cambian los nombres


Cuando fui a barcelona veia lo de los bikinis por todas partes, pizarras con los precios de los bikinis, y yo diciendo, será algo de aqui, porque dudo que en un bar vendan bikinis (bañadores), hasta que pasé por otro que tenía fotos y vi que era un sandwich mixto

Lo de las bambas supongo que será zapatillas, yo nunca las llamo asi, para mi, las unicas bambas que hay son las de nata jeje
(mensaje borrado)
tenías que haberte sacado la polla ahí en medio del asador y decirle "mira wapa, esto si que es una polla, no esa mierda pollo asado que me has preparado, y se dice POLLA, P-O-L-L-A".
Soy de Bcn y si que se dice jamon en dulce (pernil en dolç) y lo de pollo que me comentas pero bueno, digas como digas se entiende, otra cosa es que la otra persona sea una toca-huevos, cada sitio tienen palabras diferentes, por ejemplo en Barcelona una cerveza con limón se llama clara, pues en Tarragona cuando fui había sitios que no lo entendían y le llaman "champú", lo que comenta el compi del calzado me ha pasado, en Madrid pedí en una tiendas unas bambas del número 43 y casi me manda a tomar por culo por no decir zapatillas, para mi zapatillas son las de andar por casa,jeje.
Saludos
Manumtz escribió:Yo aunque sea andaluz no digo palabras de ayi nunca, no digo pero en vez de manzana, ni liadillo en vez de tortilla francesa, etc. Jeje, abri el hilo porque me parecia curioso todo esto y la gente deberia llamar las cosas por su nombre y no cambiarlos en cada region.


A mi me gustaría poder pedir un café "manchao" aquí en Barcelona, pero nadie sabría lo que es xD.

Cada zona tiene sus nombres y sus costumbres, es normal. Yo muchas veces hablo en la facultad con gente de Madrid, Andalucía, Galicia, etc. Y cada cual llama a sus cosas como quiere xD. Tampoco es plan de criticar los nombres diciendo: El mío es mejor porque es así de toda la vida. Y tampoco hay que buscar cual tiene mejor sentido o cual se refiere mejor. Que cada cual hable como quiera, si al final nos acabamos entendiendo todos.
DWest escribió:
Manumtz escribió:Yo aunque sea andaluz no digo palabras de ayi nunca, no digo pero en vez de manzana, ni liadillo en vez de tortilla francesa, etc. Jeje, abri el hilo porque me parecia curioso todo esto y la gente deberia llamar las cosas por su nombre y no cambiarlos en cada region.


A mi me gustaría poder pedir un café "manchao" aquí en Barcelona, pero nadie sabría lo que es xD.

Cada zona tiene sus nombres y sus costumbres, es normal. Yo muchas veces hablo en la facultad con gente de Madrid, Andalucía, Galicia, etc. Y cada cual llama a sus cosas como quiere xD. Tampoco es plan de criticar los nombres diciendo: El mío es mejor porque es así de toda la vida. Y tampoco hay que buscar cual tiene mejor sentido o cual se refiere mejor. Que cada cual hable como quiera, si al final nos acabamos entendiendo todos.


Yo ya tengo una master de léxico xD, en mi curro tengo colegas madrileños, vascos, etc y mi novia es Mexicana y tiene muchos amigos latinos, así que tengo un batiburrillo de palabras que tengo que seleccionar para que me entiendan, antes cuando hablaba con latinos decía mucho la palabras "coger" que para ellos es fornicar, hasta que me miraban mal y tuve que cambiar por agarrar,jaja
pollo a last???
a last que??
a las 2 o a last 3
Manumtz escribió:Yo aunque sea andaluz no digo palabras de ayi nunca, no digo pero en vez de manzana, ni liadillo en vez de tortilla francesa, etc. Jeje, abri el hilo porque me parecia curioso todo esto y la gente deberia llamar las cosas por su nombre y no cambiarlos en cada region.


¿Por su nombre? ¿Y quién te ha dicho a ti que lo que dices tú es "su nombre"? A mí me parece estupendo que haya variaciones en el léxico y habla de las personas y no considero que haya una variación que esté por encima de ninguna otra. Si no te entienden pues se explica, no pasa nada. Y si se ríen de ti por usar una palabra determinada ellos son los que están quedado totalmente en evidencia por demostrar no tener ni cultura ni educación.

Eso sí, tan mal está llamar a alguien cateto por decir pollo asado como creer que hay que llamar a las cosas "por su nombre". En realidad las dos posiciones son parecidas ya que en las dos uno siempre se considera de alguna forma superior.
Bueno,l yo soy de BArcelona, y se dice (pollastre a lást) pero es que es la traduccion al catalan de pollo asado.
Piensa que siempre hay casos de gente cerrada, de aqui o de alli. Pero no vale la pena generalizar.
Yo aun me acuerdo de cuando el servicio militar en Zaragoza, que me pedi un bocadillo, de pan con tomate, y cuando le estaba explicando que el tomate no lo queria a rodajas, sino untando en el pan, se me quedo mirando la chica y me pregunto si yo me pensaba que ella era idiota, jejejeeje.
En cada sitio tienen sus costumbres, pero el caso que tu cuentas, no es para que la chica te diga eso, ni mucho menos.
Luego por dos cerrados, cogemos todos mala fama..
Aquí en mi entorno (Provincia de Castellón) también decimos pollo a last. O como se escriba [+risas]
Yo le digo -"pues ahí te quedas con tu pollo a last"- y me voy a otro sitio donde no me falten el respeto y que se coma ella el pollo xD
En catalan si es pollastre a last porque es la traduccion, pero la mujer hablaba en castellano y dijo pollo a last.

Pd eso que comentas del cafe me paso a mi con las zapatillas/bambas xd, como comenta un user, pedi unas zapatillas y me enseñaron de andar por casa, hasta que dije que eran para salir a la calle y demas, se disculpo el hombre xdd cuando vio que me referia a otra cosa
Pues a mi me dicen que hay para comer pollo a last y no sé lo que me están diciendo...
Una falta de respeto es una alarma que debemos tener siempre en cuenta en cualquier establecimiento público. Si al pedir un plato, te insultan, ya no hay nada que tratar. Salir del restaurante en cuestión y buscar otro.

Por cierto, cuando te diga una impertinencia un chino recuérdale ese antiguo proverbio de su propio país: "Que no abra tienda quien no sepa sonreir" XD

Salu2
Pues yo le hubiera dicho a la señora

Pues prefiero ser un cateto antes que un mal educado.
Yo conozco el "Pollo a l'ast", pero siempre he dicho "pollo asado". Si me dicen la primera, me entero igual.

Yo digo "jamón de york", aunque si me dicen "jamón cocido" o "jamón dulce" entiendo perfectamente a qué se refieren.

Podría seguir así con mil palabras más. La única "cateta" ahí fue la camarera por tratar de esa manera a un cliente, directamente descalificando.
xavi sima escribió:Soy de Bcn y si que se dice jamon en dulce (pernil en dolç) y lo de pollo que me comentas pero bueno, digas como digas se entiende, otra cosa es que la otra persona sea una toca-huevos, cada sitio tienen palabras diferentes, por ejemplo en Barcelona una cerveza con limón se llama clara, pues en Tarragona cuando fui había sitios que no lo entendían y le llaman "champú", lo que comenta el compi del calzado me ha pasado, en Madrid pedí en una tiendas unas bambas del número 43 y casi me manda a tomar por culo por no decir zapatillas, para mi zapatillas son las de andar por casa,jeje.
Saludos


No es que no lo entendieran, es que tu estas equivocado.

Champu: Cerveza con limon.
Clara: Cerveza con gaseosa.
Suau (Suave): Cafe con gaseosa.

Que mania los de Barcelona con cambiar el nombre a todo.
Lo de pollo a l'ast y jamón en dulce son contagios del catalán, catalanismos. Suelen ocurrir contagios de una lengua a la otra en zonas bilingües. En la Comunidad Valenciana también pasa, pero tampoco es cosa de ser tan estúpida como esa señora, eso sí que es de cateta.

Y lo de las palabras que sólo se utilizan en ciertas zonas... qué me vais a contar! Mi chico es asturiano y tanto él como yo nos quedamos a veces con cara de póker ante algunas palabras que utiliza el otro... XD
la proxima no le digas ni pollo asado.

ni pollo a last.

Dile: dame un pollo, gilipollas!


Hay catalanes que se pasan 3 pueblos, cuando yo estuve de turismo por alli hace muchos años, pedi una barra de pan y compra el marca. (Comprando esta prensa, ya podia imaginar que de Barcelona no soy) Y le pregunte el precio (en castellano obviamente) y la tia solo me lo repetia en catalan, pues cogi mi periodico y mi barra y me piré. Cuando estaba saliendo por la puerta me dice ¿No vas a pagar? En castellano...

... La pela es la pela tu.

Idiotas hay en todas partes, no solo en cataluña, pero que vayan a putear con el temita del idioma o como en tu caso con alguna palabra tecnica, a mi me pone enfermo.
Lord_Gouki escribió:
No es que no lo entendieran, es que tu estas equivocado.

Champu: Cerveza con limon.
Clara: Cerveza con gaseosa.
Suau (Suave): Cafe con gaseosa.

Que mania los de Barcelona con cambiar el nombre a todo.


Pues aqui en Madrid nunca había oido eso del champú, aqui se dice o una cerveza con limón, o una clara con limón, o directamente una shandy, si pido un champú son capaces de ponerme un H&S...

Y eso del café con gaseosa, nunca lo habia visto
En Madrid yo digo clara y me entienden cerveza con limón. Bueno, alguno pregunta si limón o gaseosa. Lo del champú sólo lo he oído en Tarragona.
30 respuestas