¿Usáis el tu para muestra de respeto?

Si es en plurar es muy rara la vez que uso el vosotros, lo normal es que utilice el "ustedes" independientemente de la situación. El "usted" en singular si que depende de la situación y de la persona.
Idem, depende de la situacion y la persona, y cuando no estoy seguro pregunto si le puedo tutear y arreglado ;)
Todo depende de la persona y el carácter con el que se presente... A mi me molesta un poco cuando voy a hablar con alguien de una tienda y le hablo directamente de tu, o muy amigablemente y me responden con un "usted"...
srlechuga escribió:Todo depende de la persona y el carácter con el que se presente... A mi me molesta un poco cuando voy a hablar con alguien de una tienda y le hablo directamente de tu, o muy amigablemente y me responden con un "usted"...

A quien debe molestarle es a él, no a ti. Él te ha tratado de manera correcta, tú (por su respuesta) a él no.
OUt]Rsm[lAw escribió:
Uso el tú siempre. Por cierto, que me acabas de dejar rayadísimo... que llevo años hablando portugués y en Portugal y no sé como cojones se dice "usted" en portugués. ¿Hay una puta palabra para eso? ¿En serio? D:

No sé hablar mi puto propio idioma


Eso venía a decir yo, que no se a qué se referirá con el uso del 'usted' en portugués. Supongo que se refiera a "voçê", pero al menos durante el tiempo que viví ahí (porto) estuve yendo a clase durante seis meses, y decir que no lo usan igual que nosotros (no lo usan). Son los brasileños los que continuamente usan voçê como segunda persona, pero está mal visto por la sociedad portuguesa. Los portugueses lo aceptan/utilizan solamente en plural (voçês). Para mostrar respeto en singular utilizan "o senhor/a senhora" que por cierto a mi me suena rarísimo, no se si KAISER77 se referirá a esto. Al menos así me lo enseñaron a mi :)

Yo por mi parte a cualquier persona desconocida que evidentemente sea mayor que yo (mayor de 25-30) intento tratarle de usted, aunque alguna vez se me pueda escapar el 'tú' depende de la situación (ej: viendo un partido de fútbol comentándolo con el de al lado). Cuando hay relación utilizo el tú.


Eso me han enseñado a mi, en brasileño todo es voçê/s, no hay problema. En portugues en diferente. Además del voçê está usar la tercera persona sin voçê (que es lo más respetuoso), y que es lo que me han recomendado.


dnL7up escribió:Yo uso el "tú" casi siempre, serían ocasiones muy especificas y contadas las que habré usado el "usted", sencillamente no me gusta hablar de "usted", no estoy acostumbrado, y no me gusta que me llamen así.


Eso mismo hago yo.


Knos escribió:¿Como se usa el "tú" con entonacion de respeto? No me cuadra.


No es lo mismo decir: ¡¡¡¡Acho tú!!!!
Que decir: ¿Podrías ir tú?


Gracias por las respuestas!!
54 respuestas
1, 2