Hoy en el carrusel han estado hablando de que, en el anuario de la liga de As, han puesto a Hleb como Gleb. Según han dicho, es xq Hleb es si haces una traducción fonética al inglés, pero si la haces al castellano es Gleb.
Otra curiosidad. Un croata al hablarle de sucker se reía de mi y me dijo que se dice Chucker.