[Videos] Reunión de dobladores de Dragon Ball en Català

En marzo de este año se organizó de forma amateur, por fans, una reunión con algunos de los actores de doblaje de la serie en Catalan. Se habló un poco del tema y se doblaron en vivo algunas escenas. Os paso los vídeos "oficiales" del evento. Hay momentos muy bonitos.

Parte 1: http://www.youtube.com/watch?v=1iermHHZsL8
Parte 2: http://www.youtube.com/watch?v=anSe-VT4VmQ
Parte 3: http://www.youtube.com/watch?v=s7udenSIwDI
Parte 4: http://www.youtube.com/watch?v=wczBx9YMQ5g
Parte 5: http://www.youtube.com/watch?v=dHDeuszRxrI
Parte 6: http://www.youtube.com/watch?v=JQlPshylHy8
Parte 7: http://www.youtube.com/watch?v=NNwNKv9VfCs

Un vídeo muy emotivo con los actores ya fallecidos:
http://www.youtube.com/watch?v=bUrJNb35Ur0

Aprovecho el post para poner un par de canciones de grupos actuales en las cuales se hace eco de la serie:
Per mars i muntanyes - Els amics de les arts: http://www.youtube.com/watch?v=909hsvJ_ ... re=related
Nen dels 80 - Buhos (amb Gerard Quintana): http://www.youtube.com/watch?v=UORjYyj00Qw
A mi me gustó el primer doblaje de Dragon Ball Z, me gustó mucho, las voces y tal estaban en catalán, pero los momentos intensos como chillidos, o ruidos que no consiguen hacer los demás países, los dejaban en japonés.
Eso si, chocaba un poco estar escuchando el AAAAAAAAAAAAAAAAAAAH de la seiyuu japonesa y después escuchar la voz de Goku en catalan tan "hombre" xD.
Eriksharp escribió:A mi me gustó el primer doblaje de Dragon Ball Z, me gustó mucho, las voces y tal estaban en catalán, pero los momentos intensos como chillidos, o ruidos que no consiguen hacer los demás países, los dejaban en japonés.
Eso si, chocaba un poco estar escuchando el AAAAAAAAAAAAAAAAAAAH de la seiyuu japonesa y después escuchar la voz de Goku en catalan tan "hombre" xD.

Sí, pero también hay voces femeninas muy chulas como la propia bulma o Jöel Mulaschs doblando a gohan adolescente. A mi particularmente la voz que más me ha sorprendido es la de A16, me parece una voz muy elegante y no la fuerza mucho, parece ser su tono real de voz, igual que la del Marc.
Algún día los catalanes entenderán que si hablan en castellano le entenderán más de 500 millones de personas en lugar de los más de 10 millones que les entienden si hablan en catalán.

A mí me hubiera gustado ver esto porque me interesa mucho el mundo de los doblajes, pero así no puedo verlo.
Absolute Terror está baneado del subforo por "flamer"
F_Lombardi escribió:Algún día los catalanes entenderán que si hablan en castellano le entenderán más de 500 millones de personas en lugar de los más de 10 millones que les entienden si hablan en catalán.

A mí me hubiera gustado ver esto porque me interesa mucho el mundo de los doblajes, pero así no puedo verlo.


Entonces algun dia los españoles entenderan que si hablan en chino o en ingles les entenderan miles de millones de personas y no solo 500 millones de personas que si hablan en castellano.
Absolute Terror escribió:
F_Lombardi escribió:Algún día los catalanes entenderán que si hablan en castellano le entenderán más de 500 millones de personas en lugar de los más de 10 millones que les entienden si hablan en catalán.

A mí me hubiera gustado ver esto porque me interesa mucho el mundo de los doblajes, pero así no puedo verlo.


Entonces algun dia los españoles entenderan que si hablan en chino o en ingles les entenderan miles de millones de personas y no solo 500 millones de personas que si hablan en castellano.

¿Cuántos españoles saben chino? ¿Cuántos catalanes saben español?
F_Lombardi escribió:Algún día los catalanes entenderán que si hablan en castellano le entenderán más de 500 millones de personas en lugar de los más de 10 millones que les entienden si hablan en catalán.

A mí me hubiera gustado ver esto porque me interesa mucho el mundo de los doblajes, pero así no puedo verlo.

Doncs posa-t'hi fulles babau. Gràcies hauries de donar a Catalunya, que va acollir (i acull) a milers d'extremenys perque a la teva regió es fotien de gana.
Absolute Terror está baneado del subforo por "flamer"
F_Lombardi escribió:
Absolute Terror escribió:
F_Lombardi escribió:Algún día los catalanes entenderán que si hablan en castellano le entenderán más de 500 millones de personas en lugar de los más de 10 millones que les entienden si hablan en catalán.

A mí me hubiera gustado ver esto porque me interesa mucho el mundo de los doblajes, pero así no puedo verlo.


Entonces algun dia los españoles entenderan que si hablan en chino o en ingles les entenderan miles de millones de personas y no solo 500 millones de personas que si hablan en castellano.

¿Cuántos españoles saben chino? ¿Cuántos catalanes saben español?


¿Y? ¿Cuantos españoles saben ingles?

El mundo no esta hecho a tu medida ni se aviene a tus filias y fobias, hay centenares de idiomas aparte del español que tienen el mismo derecho a ser usados y hablados. Si no te gusta el doblaje en catalan pues te buscas el doblaje en español y punto, los catalanes no vamos a dejar de usar nuestro idioma simplemente porque a ti te de la gana.
F_Lombardi escribió:Algún día los catalanes entenderán que si hablan en castellano le entenderán más de 500 millones de personas en lugar de los más de 10 millones que les entienden si hablan en catalán.


Absolute Terror escribió: los catalanes no vamos a dejar de usar nuestro idioma simplemente porque a ti te de la gana.


Asi es.


pd. biofreak, sin faltar ;)



Eriksharp escribió:A mi me gustó el primer doblaje de Dragon Ball Z, me gustó mucho, las voces y tal estaban en catalán, pero los momentos intensos como chillidos, o ruidos que no consiguen hacer los demás países, los dejaban en japonés.Eso si, chocaba un poco estar escuchando el AAAAAAAAAAAAAAAAAAAH de la seiyuu japonesa y después escuchar la voz de Goku en catalan tan "hombre" xD.


yo en esa epoca ya era friki, ponia el audio dual en el canal B y activaba los subtitulos en el teletexto [fumando]
F_Lombardi escribió:Algún día los catalanes entenderán que si hablan en castellano le entenderán más de 500 millones de personas en lugar de los más de 10 millones que les entienden si hablan en catalán.

A mí me hubiera gustado ver esto porque me interesa mucho el mundo de los doblajes, pero así no puedo verlo.

¿Te quejarías también si en una reunión de dobladores de 'Dragon ball' en japonés no lo entendieras?
Vamos, si me dijeras que los dobladores de la versión en catalán hicieron también el doblaje en castellano, pues bueno, pero es que es eso, los dobladores de la versión en catalán.


Ho!
Sabio escribió:
F_Lombardi escribió:Algún día los catalanes entenderán que si hablan en castellano le entenderán más de 500 millones de personas en lugar de los más de 10 millones que les entienden si hablan en catalán.

A mí me hubiera gustado ver esto porque me interesa mucho el mundo de los doblajes, pero así no puedo verlo.

¿Te quejarías también si en una reunión de dobladores de 'Dragon ball' en japonés no lo entendieras?
Vamos, si me dijeras que los dobladores de la versión en catalán hicieron también el doblaje en castellano, pues bueno, pero es que es eso, los dobladores de la versión en catalán.


Ho!

Yo buscaba enterarme de la experiencia del doblaje y tal, independientemente de en qué idioma fuese ese doblaje. Nunca he visto DragonBall en catalán, lógicamente, y no conozco a ninguno de los actores de doblaje, pero tenía curiosidad por saber qué comentaban de la experiencia.

Y sigo pensando que es diferente. Un japonés no sabe español por normal general, y Japón es un país totalmente independiente de España. Cataluña está en España, el 100% de los catalanes sabe español. ¿Por qué no hablar en español y que puedas llegar a mucha más gente? Que puedas llegar al menos a todo TU país. No digo que con tus amigos no hables en catalán, pero creo que ciertas cosas que sirven para conocimiento de los demás deberían llegar al mayor público posible. Yo me quedo con las ganas de entender esto.
Absolute Terror está baneado del subforo por "flamer"
F_Lombardi escribió:
Sabio escribió:
F_Lombardi escribió:Algún día los catalanes entenderán que si hablan en castellano le entenderán más de 500 millones de personas en lugar de los más de 10 millones que les entienden si hablan en catalán.

A mí me hubiera gustado ver esto porque me interesa mucho el mundo de los doblajes, pero así no puedo verlo.

¿Te quejarías también si en una reunión de dobladores de 'Dragon ball' en japonés no lo entendieras?
Vamos, si me dijeras que los dobladores de la versión en catalán hicieron también el doblaje en castellano, pues bueno, pero es que es eso, los dobladores de la versión en catalán.


Ho!

Yo buscaba enterarme de la experiencia del doblaje y tal, independientemente de en qué idioma fuese ese doblaje. Nunca he visto DragonBall en catalán, lógicamente, y no conozco a ninguno de los actores de doblaje, pero tenía curiosidad por saber qué comentaban de la experiencia.

Y sigo pensando que es diferente. Un japonés no sabe español por normal general, y Japón es un país totalmente independiente de España. Cataluña está en España, el 100% de los catalanes sabe español. ¿Por qué no hablar en español y que puedas llegar a mucha más gente? Que puedas llegar al menos a todo TU país. No digo que con tus amigos no hables en catalán, pero creo que ciertas cosas que sirven para conocimiento de los demás deberían llegar al mayor público posible. Yo me quedo con las ganas de entender esto.


Volvemos a lo mismo, hablemos todos en ingles porque llegara a muchisima mas gente que hablandolo en castellano. Ergo prohibamos los doblajes de las series en castellano y que solo se hagan en ingles.

Atribuyes una busqueda de llegar a la maxima gente posible que solo te interesa a ti en este caso determinado y de forma claramente sesgada, la cual aprovechas para de soslayo intentar imponer tu idioma a los demas. No se hacen doblajes en otros idiomas para llegar a mas gente, si no para satisfacer a la gente que quiere ver dobladas las series en su idioma.

Y si te quedas con las ganas de entender esto pues mala suerte, aprende catalan o buscate la version en castellano.
F_Lombardi escribió:Yo buscaba enterarme de la experiencia del doblaje y tal, independientemente de en qué idioma fuese ese doblaje. Nunca he visto DragonBall en catalán, lógicamente, y no conozco a ninguno de los actores de doblaje, pero tenía curiosidad por saber qué comentaban de la experiencia.

Y sigo pensando que es diferente. Un japonés no sabe español por normal general, y Japón es un país totalmente independiente de España. Cataluña está en España, el 100% de los catalanes sabe español. ¿Por qué no hablar en español y que puedas llegar a mucha más gente? Que puedas llegar al menos a todo TU país. No digo que con tus amigos no hables en catalán, pero creo que ciertas cosas que sirven para conocimiento de los demás deberían llegar al mayor público posible. Yo me quedo con las ganas de entender esto.


chico, si no eres capaz de entender la realidad de españa mejor que no sigas hablando.

ademas, a nosotros nos resbala que nuestros vecinos españoles no nos entiendan o no quieran entendernos, total, si nuestros canales no se pueden ver fuera de catalunya, porque ibamos a dejar de hablar nuestro idioma OFICIAL en los canales que solo vemos nosotros?

segun tu razonamiento, les decimos a los gallegos y a los vascos que dejen de doblar y hablar en sus lenguas para que tu puedas entenderlos?

venga... apaga y vamonos XD
Oye, oye, oye, oye, oyeee.... ¿A que coño viene esta discusión tan tonta? Dejad de tocar los cojones con el idioma, todo el mundo sabe que el idioma superior es el japonés y la raza superior son los Japoneses.
F_Lombardi escribió:Y sigo pensando que es diferente. Un japonés no sabe español por normal general, y Japón es un país totalmente independiente de España. Cataluña está en España, el 100% de los catalanes sabe español. ¿Por qué no hablar en español y que puedas llegar a mucha más gente? Que puedas llegar al menos a todo TU país. No digo que con tus amigos no hables en catalán, pero creo que ciertas cosas que sirven para conocimiento de los demás deberían llegar al mayor público posible. Yo me quedo con las ganas de entender esto.

Es que tu país de botellón y pandereta no es el nuestro tio, capisci?
biofreak escribió:
F_Lombardi escribió:Y sigo pensando que es diferente. Un japonés no sabe español por normal general, y Japón es un país totalmente independiente de España. Cataluña está en España, el 100% de los catalanes sabe español. ¿Por qué no hablar en español y que puedas llegar a mucha más gente? Que puedas llegar al menos a todo TU país. No digo que con tus amigos no hables en catalán, pero creo que ciertas cosas que sirven para conocimiento de los demás deberían llegar al mayor público posible. Yo me quedo con las ganas de entender esto.

Es que tu país de botellón y pandereta no es el nuestro tio, capisci?


Hombre, Catalunya es España, así que si, es el mismo país, España.

PD: No creo que este sea el lugar para discutir las gilipolleces de trozos de tierra, esto esta muy bien para un domingo por la tarde con los amigos o la familia para ponerse a discutir, balbucear y soltar chorradas, hay cosas más importantes que saber de quien es una región.
Corrección, Hay cosas más importantes que saber de que politico es una región.
[quote="Eriksharp"
Hombre, Catalunya es España, así que si, es el mismo país, España.
[/quote]
Acabas de meterte en la tercera mundial xD.

Te acompaño:

Cataluña esta en España y a favor que doblen y hablen en el idioma que les de la gana. El evento iria enfocado a personas de habla catalana, no veo el drama. Siempre puedes preguntar si alguien te lo puede doblar.
16 respuestas