OmegaProyect escribió:bikooo2 escribió:OmegaProyect escribió: Yo creo que sin duda lo sabe
Yo creo que el problema ha estado en que no han sabido reconocer los fallos y a agradecer a los que se los comentaron su ayuda para mejorar el artículo, quizás entonces no se hubiese liado el lío.
Que de todas formas para ellos es publicidad aunque en edte caso no creo que les beneficie
Hombre, es que yo no fui consciente del tema de la traducción de Dragon Ball hasta que no vi el vídeo de uno que lo criticaba, y joder..Lo criticaba con razón
. Me parece que el ser responsable de la traducción de tantas cosas y el haberle dado tanto bombo como profesional se le ha subido a la cabeza y ahora ya se la pela todo.
Total, lo van a seguir elogiendo...Pero como jode cuando alguien te pilla haciendo
MAL el trabajo en el que se supone que estás especializado, te comenta los fallos y vez de tomar nota, te pones "Tonto" saliendo por peteneras... Si con no seguir cagándola era suficiente... No le vamos a pedir que cambie Kakarot y Vegerot por sus nombres reales[Kakarotto y Vegeta] no vaya a ser que no les cuadre para formar el nombre de Vegetto[excusa tal cual
]
Y en este caso no es que no le beneficie, es que se carga la reputación que tuviese como profesional, porque lo grave no es que se esté cagando en una traducción decente, es que la está cambiando y moldeando como le sale de los "Cojons" y el resultado es lamentable.
@AkrosRockBell Pues cojonudo entonces, así sabe de primera mano cuanto nos "Gustan" las cagadas que hace ahora traduciendo.