[W.I.P] Traducción / Doblaje Half Life : Orange Box

Imagen

Buenas

El proposito de este hilo es para animar a la gente a traducir este gran juego. Despues de buscar y buscar he encontrado las herramientas necesarias para poder abrir los contenedores .GRP de los archivos del juego. Todo esto es gracias a Luigi Auriemma del foro de Xentax, que desarrollo una aplicacion para descomprimir archivos utilizando scripts (Quickbms) y el script que consigue abrir tales archivos.

En principio se pueden extraer todos los archivos pero hay un par de pegas:
- Los archivos extraidos pierden su nombre real (los nombres son numeros)
- No se pueden reempaquetar archivos nuevos, sino reintroducir archivos alterados que sean de igual o inferior tamaño.

Aun asi los archivos se pueden extraer perfectamente y mantienen el formato del archivo real (.txt/.png/.wav/...)

HERRAMIENTAS

- Quickbms
- Script para los archivos .GRP

endian big
idstring "FGP\0"
get DUMMY long
get FILES long
get DUMMY long
math BASE_OFF long FILES
math BASE_OFF *= 16
math BASE_OFF += 0x10
for i = 0 < FILES
    get NAME_CRC long
    get OFFSET long
    get SIZE long
    get ZSIZE long
    math OFFSET += BASE_OFF
    clog "" OFFSET ZSIZE SIZE
next i


Tan simple como abrir un .txt, copiar el codigo, pegarlo y renombrarlo a Script_orange.bms


COMO DESCOMPRIMIR LOS ARCHIVOS

1- Instalamos el programa Quickbms

2- Copiamos el archivo Script_orange.bms a la raiz de la carpeta del programa

3- Copiamos un archivo .GRP a la raiz de la carpeta del programa, para el ejemplo APP_CHOOSER.GRP

4- Hacemos una copia del archivo por si la cagamos (por ejemplo Copia de APP_CHOOSER.GRP)

5- Creamos una carpeta con el nombre del archivo, por ejemplo APP_CHOOSER

6- Ejecutamos el programa en Windows, escogemos el archivo del script (script_orange.bms), escogemos el archivo .GRP (APP_CHOOSER.GRP) y nos metemos dentro de la carpeta APP_CHOOSER

7- Le damos a OK y el programa descomprime todos los archivos a la carpeta APP_CHOOSER


REEMPAQUETADO DEL ARCHIVO

Una vez que hayamos hecho las modificaciones pertinentes, hacemos lo siguiente:

1- Borramos todos los archivos que no hayamos editado (ahorraremos tiempo en el reempaquetado)

2- Renombramos las extensiones de los archivos por .dat (IMPORTANTE!)

3- Abrimos la consola de MS-DOS y nos dirigimos a la carpeta del programa Quickbms

4- Ejecutamos el Quickbms de la siguiente forma:

quickbms -w -r [Script] [ARCHIVO.GRP] [CARPETA]

Que segun el ejemplo seria:

quickbms -w -r script_orange.bms APP_CHOOSER.GRP APP_CHOOSER

5- Si todo va bien el programa termina indicando cuantos archivos ha introducido, si hay algun problema el programa te avisara de que el archivo excede el tamaño

6- Comprobar que el archivo original y el reempaquetado ocupan lo mismo

7- Probar en el juego

PRUEBAS REALIZADAS

He conseguido alterar algunos graficos y audios y funciona. Meter el doblaje en el archivo STREAMED_SOUNDS.GRP es una tarea titanica porque al perder los nombres de archivo es dificil saber quien es quien, salvo ir probando uno a uno. Supongo que el script se podria mejorar pero desconozco completamente el sistema. Habria que consultar con el creador de la herramienta.

Si intentais utilizar algun archivo reempaquetado con un tamaño superiro lo que podeis conseguir es que la consola se quede atontada y se reinicie sola. Seguramente habra un peor de los casos pero no he tenido mucho tiempo para investigar.

Por lo que he podido ver no es facil encontrar el archivo de subtitulos, de hecho ni siquiera se si estara todo en el mismo sitio; de hecho las voces no estan en bloque, mas o menos van por parrafos (¿?¿?¿?¿?) es una locura.

Si alguien se anima le puedo echar una mano con lo que pueda

Un saludo!
No puedo mas que animar a los que pueden hacer esta obra titanica, para mi el Half Life 2 es de los mejores juegos que he jugado, y el orange box quizás la mejor "recopilación-pack" que hay en esta generación, espero que llegue a buen puerto el esfuerzo.

Saludos desde Honduras, y a por todas!
apoyo el proyecto....stos dias ando un poko liado pero encuanto saque tiempo, veo a ver si puedo acer algo...
Este es uno de los juegos que siempre deseé ver doblado al castellano, o al menos subtitulado.
Si tuviera conocimientos de programación os ayudaría sin pensarlo, porque es un auténtico juegazo.
Mucho ánimo, ojalá este proyecto llegue a buen puerto.
Un saludo
justamente hoy jugando a portal en pc pense en meterle mano en verano, para, al menos, sustituir los audios ingleses por los españoles en el juego y que se lo tragase, pero lo dicho, con la carrera no tengo mucho tiempo pero para dentro de un tiempo me oferzco a ayudar sin duda.Mientras tanto os seguire y mucho animo :)
Que putada para los de las consolas.

En steam 100% doblado y traducido. ¿Se pueden pasar audio de uno a otro?
vengator1toxico está baneado por "clon de usuario expulsado"
en steam y en origianl yo tengo el orange box pc original DOBLADO o lo tenia ahora ni idea donde lo meti, ya que no uso windows

esto es una de las cosa que tenia pensado hacer, no traducir, si no meter el doblaje en español a la version play3

que CREO que deberia poderse, si nesesitais getne para hacer pruebas YO ME APUNTO, cuando pueda tendre la version de pc y de play3 para hacer pruebas si em ayudais a sab erque porgramas usar en linux para mirar

yo creo qeu con cambiar los sonidos español renombrarlos a el nombre ingles d ela verison de play3 co eso "" bastaria, ahora habria que mirar si no estan de otra manera

@Trenado

sabes la risa, que el orange box de play3 salio mucho tiempooooo mas tarde que el doblaje de español de orange box,lo qeu no me entra en la cabeza, valve habiendose currado un doblaje DESPUES nolo metio en la version de x360 y play3

me parece ESTUPIDO

@ PsPuyo

por lo que dices, poderse se puede, con cambiar los videos y sonido, funciona, lo que al no mantener los nombres es lo complicado..

interesante con lo que es solo tiempo para que se pueda

si nos juntamos unos cuantos lo podriamos hacer
Ya jugué al portal y me dejó maravillado y se entiende casi todo, pero a los otros no he podido porque hay mucho más argumento. Ojalá se encuentre una solución para subtitularlo. Un saludo
Ya jugué al portal y me dejó maravillado y se entiende casi todo, pero a los otros no he podido porque hay mucho más argumento. Ojalá se encuentre una solución para subtitularlo. Un saludo
Esto quedo en el olvido verdad? alguien a podido hacer algo? Seria estupendo poder meter directamente los archivos de pc en el de ps3, pero si no está ya es que no es tan facil. Gran paquete de juegos que se merecerían al menos unos subtitulos decentes.
Yo voy a intentarlo ahora mismo aver que puedo hacer, ya os dire algo de lo que consiga jejeje.

Un saludo!

P.D: Como es que no puedo abrir ningun archivo .wav?

P.D: Vale e abierto los archivos wav, e cambiado todas las ametralladoras del portal, las que te disparan, al español, pero ahora cuando las cojo o me ven solo se olle distorsion, tambien devo decir que e puesto el samplerate a 8000 en lugar de 44.100 y en vez de 32 bits a 16, para reducir considerablemente el tamaño, tanto es asi, que pesan menos que los originales, aunque pierde bastante calidad.

Alguna solucion?
dj_d2 escribió:Yo voy a intentarlo ahora mismo aver que puedo hacer, ya os dire algo de lo que consiga jejeje.

Un saludo!

P.D: Como es que no puedo abrir ningun archivo .wav?

P.D: Vale e abierto los archivos wav, e cambiado todas las ametralladoras del portal, las que te disparan, al español, pero ahora cuando las cojo o me ven solo se olle distorsion, tambien devo decir que e puesto el samplerate a 8000 en lugar de 44.100 y en vez de 32 bits a 16, para reducir considerablemente el tamaño, tanto es asi, que pesan menos que los originales, aunque pierde bastante calidad.

Alguna solucion?


Te he mandado un MP, poco se puede hacer si no sabemos como reempaquetar nuevos archivos :-(
Doblado? yo me conformo con unos subtitulos en castellano, es que ya están esos subtitulos y no me había enterado?
12 respuestas