La verdad es que, casi siempre, el doblaje fuera de Japón suele ser un apartado algo menos importante y no se invierte tanto dinero en él, recurriendo casi siempre a empresas noveles. Sin embargo, en la gran mayoría de videojuegos de Japón, en su versión original, se encarga a dobladores profesionales con alta experiencia en cine y series. Y claro, aunque no se sepa idiomas, se nota la naturalidad del habla fácilmente, y cuál está más "forzado".