› Foros › Retro y descatalogado › PlayStation
gadesx escribió:Gracias, pues comento que este verano lo he estado rejugando y anotando cosas
para corregir, hacer diálogos más naturales (la traducción americana ya tenía sus cosas)
En mi blog, gadesx scene lo he ido comentando.
Haré una revisión.
Pondré cosas aquí cuando tenga tiempo.
También quitaré censura que hubo, y cambiaré nombres por los japoneses pero bien traducidos.
Dentro de las limitaciones.
Cosas como:
Rassyu - Rush
Marivel - Mariabelle (De momento Maribel)
No dejaron las referencias a Abadía curan en Sielje de Wild Arms 1.
Las magias de Lilka están revisadas,
las de Maribel igual.
Zero(tiene muchos nicks) me ayudó
a poder meter en la fuente de letra más caracteres.
De momento he añadido ÁÉÍÓÚÑÜ y °
Ha encontrado más gráficos comprimidos,
aunque anda liado con la retraducción de FF7.
gadesx escribió:Gracias, pues comento que este verano lo he estado rejugando y anotando cosas
para corregir, hacer diálogos más naturales (la traducción americana ya tenía sus cosas)
En mi blog, gadesx scene lo he ido comentando.
Haré una revisión.
Pondré cosas aquí cuando tenga tiempo.
También quitaré censura que hubo, y cambiaré nombres por los japoneses pero bien traducidos.
Dentro de las limitaciones.
Cosas como:
Rassyu - Rush
Marivel - Mariabelle (De momento Maribel)
No dejaron las referencias a Abadía curan en Sielje de Wild Arms 1.
Las magias de Lilka están revisadas,
las de Maribel igual.
Zero(tiene muchos nicks) me ayudó
a poder meter en la fuente de letra más caracteres.
De momento he añadido ÁÉÍÓÚÑÜ y °
Ha encontrado más gráficos comprimidos,
aunque anda liado con la retraducción de FF7.
gadesx escribió:Tengo una lista de cambios pero estoy desde el móvil.
He cambiado los nombres
de algunas cosas que se usan.
De Maribel,
Electel a Descarga (Parece venir del alemán)
Windup Key estaba como Interruptor creo, pero es una Llave - Resorte de cuerda
Mi Voz - Micrófono (He tenido que mover valores)
Hay un libro sobre el micrófono y los textos al obtener cada uno.
De Kanon Zapatos pasa a Salto,
al conseguirlos pone que con los zapatos puedes saltar, no cabe Zapatos de salto.
De los enemigos finalmente veo que están en 3 archivos, los he puesto en una base de datos y me he asegurado de que se llamen igual, arreglando varios.
Conseguí fotos de todos gracias a un amigo y a otro le pasé una lista y le pregunté si podía buscar nombres posibles,
es una locura, Hyukolton por ejemplo
es sacado de un alien que vieron en USA en los 50, además de muchos de leyendas.
Balor estaba traducido como Valor,
pero Balor es un lagarto de un ojo que en la mitología celta aparece y mata a quien vea
De muchos hay un tocho de información de donde proviene y quiero asegurarme.
He arreglado varios textos que se saltaban,
alguno lo he podido probar en Epsxe en partidas avanzadas y arreglados.
Otros se verán testeando.
Varios fallos ortográficos más solucionados y
textos que hablan con expresiones redundantes.