Windows Longhorn ¿Que sera eso de longhorn?

A saber que quiere vender el Gates con la nueva version de Windows.
Meteros en la web de babelfish y traducir Longhorn. Mirar que os dice. (Seleccionar el texto de abajo para mostrar texto oculto).

Fonolocalizador de bocinas grandes

Impresionante [tadoramo]
De una cosa no hay duda: Babelfish es el traductor más rebuscado que existe. XD

Saludos.
No me he metido a babelfish pero si a google y segun su traductor:

Longhorn = Fonolocalizador de bocinas grandes

Juaaaaaas y yo que siempre le había llamado "CuernoLargo" :P

[bye]
Horn también es el pito (bocina) de los coches.
Por lo tanto: Pito Largo, podría ser una segunda traducción XD
No lo veo claro, seguro que al final lo llaman de otra manera.
Como van a vender eso.....
con ese nombre.
Sammocz escribió:No lo veo claro, seguro que al final lo llaman de otra manera.
Como van a vender eso.....
con ese nombre.

lo mismo pensaba yo del xp es como una sonrisa con la lengua fuera o los ojos cruzados con la lengua fuera, yo crei que era coña, que era un emoticono xD
Como una vez dijo que el desarrollo le esta saliendo más caro
que el primer viaje a la Luna (¿sera por eso que ya no es el hombre
más rico del mundo?)

En algunos sitios lo llaman
"The Longhorn Moon Project"

"El proyecto de la Luna de los cuernos largos"

Aunque me temo que cuando salga no nos reiremos tanto [bad]
Mark R. escribió:Horn también es el pito (bocina) de los coches.
Por lo tanto: Pito Largo, podría ser una segunda traducción XD


Leñe, pues como se le ocurra a alguien "correr" la "zorra fogosa" con el "pito largo" se puede armar una bastante gorda...

...Mmm, me parece que van a tener que empezar a vender software con los rombos impresos en la caja...
auxiliar escribió:
Leñe, pues como se le ocurra a alguien "correr" la "zorra fogosa" con el "pito largo" se puede armar una bastante gorda...

...Mmm, me parece que van a tener que empezar a vender software con los rombos impresos en la caja...


Jajaja Muy bueno Auxiliar.
8 respuestas