Nvidiaenjoyer escribió:En otras circunstancias me alegraría, hoy día, con la mafia de MS controlando a Blizzard y sin doblaje al castellano lo único que me produce es rechazo. Que lo disfruten aquellos que puedan... supongo.
DJ Deu escribió:Nvidiaenjoyer escribió:En otras circunstancias me alegraría, hoy día, con la mafia de MS controlando a Blizzard y sin doblaje al castellano lo único que me produce es rechazo. Que lo disfruten aquellos que puedan... supongo.
Le quitaron el doblaje al WOW?
A veces me dan ganas de volver, pero luego me acuerdo en la gente tóxica y el pseudo-elitismo que gastan ciertos jugadores y se me pasa.
Nvidiaenjoyer escribió:DJ Deu escribió:Nvidiaenjoyer escribió:En otras circunstancias me alegraría, hoy día, con la mafia de MS controlando a Blizzard y sin doblaje al castellano lo único que me produce es rechazo. Que lo disfruten aquellos que puedan... supongo.
Le quitaron el doblaje al WOW?
A veces me dan ganas de volver, pero luego me acuerdo en la gente tóxica y el pseudo-elitismo que gastan ciertos jugadores y se me pasa.
Sí. No tiene doblaje al castellano desde el parche anterior, ellos dicen que es porque no ha habido un acuerdo entre los dobladores y MS, pero supongo que será porque MS es una empresa indie y no tiene dinero para pagar dobladores…
No pareces entender el tema o no te da la gana hacerlo compi, WOW siempre tuvo doblaje al castellano, siempre, pero ha venido MS a meter su sucia zarpa y de repente ya no tiene doblaje, como comprenderás eso mosquea a cualquiera que disfrute del juego, porque antes de MS siempre lo ha tenido, si no entiendes esto me parece bien, pero hay una cosa llamada empatía, si la tuvieras no harías ese tipo de comentarios, lo de MS es una tremenda guarrada, punto.Santi RC escribió:Hay un juego que me interesa pero no me lo compro porqué no está doblado al castellano.
Pero luego todo cristo con GTA.
Madurad.
DJ Deu escribió:Nvidiaenjoyer escribió:En otras circunstancias me alegraría, hoy día, con la mafia de MS controlando a Blizzard y sin doblaje al castellano lo único que me produce es rechazo. Que lo disfruten aquellos que puedan... supongo.
Le quitaron el doblaje al WOW?
A veces me dan ganas de volver, pero luego me acuerdo en la gente tóxica y el pseudo-elitismo que gastan ciertos jugadores y se me pasa.
davoker escribió:No pareces entender el tema o no te da la gana hacerlo compi, WOW siempre tuvo doblaje al castellano, siempre, pero ha venido MS a meter su sucia zarpa y de repente ya no tiene doblaje, como comprenderás eso mosquea a cualquiera que disfrute del juego, porque antes de MS siempre lo ha tenido, si no entiendes esto me parece bien, pero hay una cosa llamada empatía, si la tuvieras no harías ese tipo de comentarios, lo de MS es una tremenda guarrada, punto.Santi RC escribió:Hay un juego que me interesa pero no me lo compro porqué no está doblado al castellano.
Pero luego todo cristo con GTA.
Madurad.
Otra cosa es GTA u otros juegos/sagas que nunca han tenido doblaje, eso es algo que la gente espera, que un nuevo juego no va tener doblaje y son conscientes, son cosas muy diferentes, ahí compran a sabiendas, con WOW han apuñalado a sus propios usuarios de habla hispana, y no es por nada, pero la gente de habla hispana forman una parte bastante grande en el mundo, a todos estos les ha jodido que MS meta sus sucias uñas xD
Nvidiaenjoyer escribió:davoker escribió:No pareces entender el tema o no te da la gana hacerlo compi, WOW siempre tuvo doblaje al castellano, siempre, pero ha venido MS a meter su sucia zarpa y de repente ya no tiene doblaje, como comprenderás eso mosquea a cualquiera que disfrute del juego, porque antes de MS siempre lo ha tenido, si no entiendes esto me parece bien, pero hay una cosa llamada empatía, si la tuvieras no harías ese tipo de comentarios, lo de MS es una tremenda guarrada, punto.Santi RC escribió:Hay un juego que me interesa pero no me lo compro porqué no está doblado al castellano.
Pero luego todo cristo con GTA.
Madurad.
Otra cosa es GTA u otros juegos/sagas que nunca han tenido doblaje, eso es algo que la gente espera, que un nuevo juego no va tener doblaje y son conscientes, son cosas muy diferentes, ahí compran a sabiendas, con WOW han apuñalado a sus propios usuarios de habla hispana, y no es por nada, pero la gente de habla hispana forman una parte bastante grande en el mundo, a todos estos les ha jodido que MS meta sus sucias uñas xD
Iba a decir esto pero ya has dicho todo lo que pienso.
davoker escribió:No pareces entender el tema o no te da la gana hacerlo compi, WOW siempre tuvo doblaje al castellano, siempre, pero ha venido MS a meter su sucia zarpa y de repente ya no tiene doblaje, como comprenderás eso mosquea a cualquiera que disfrute del juego, porque antes de MS siempre lo ha tenido, si no entiendes esto me parece bien, pero hay una cosa llamada empatía, si la tuvieras no harías ese tipo de comentarios, lo de MS es una tremenda guarrada, punto.Santi RC escribió:Hay un juego que me interesa pero no me lo compro porqué no está doblado al castellano.
Pero luego todo cristo con GTA.
Madurad.
Otra cosa es GTA u otros juegos/sagas que nunca han tenido doblaje, eso es algo que la gente espera, que un nuevo juego no va tener doblaje y son conscientes, son cosas muy diferentes, ahí compran a sabiendas, con WOW han apuñalado a sus propios usuarios de habla hispana, y no es por nada, pero la gente de habla hispana forman una parte bastante grande en el mundo, a todos estos les ha jodido que MS meta sus sucias uñas xD
Santi RC escribió:Es que no me sirve. Si se tiene un criterio hay que seguirlo, eso de usarlo a conveniencia es hacer trampa.
Si? eso no lo esperaba...Joaki81 escribió:Y luego juegos como Kingdom Come Deliverance 2 totalmente doblado al castellano...
¿Se ha llegado a un acuerdo? ¿O han pasado por el aro? Como duda lo pregunto, ojo, va sin acritud. Siempre se ha dicho que el sector del doblaje en españa es especialmente fuerte. No me extrañaría que en otros paises no tengan opcion a negociarLord Duke escribió: Ese es el problema, esa cláusula... aunque con la mayoría de actores de doblaje han llegado a acuerdos excepto con los Españoles... por que? a saber.
Linkale2 escribió:¿Se ha llegado a un acuerdo? ¿O han pasado por el aro? Como duda lo pregunto, ojo, va sin acritud. Siempre se ha dicho que el sector del doblaje en españa es especialmente fuerte. No me extrañaría que en otros paises no tengan opcion a negociarLord Duke escribió: Ese es el problema, esa cláusula... aunque con la mayoría de actores de doblaje han llegado a acuerdos excepto con los Españoles... por que? a saber.
Santi RC escribió:@Linkale2
No, no, a mí me queda muy claro. Muy noble éste debate de hoy pero si te das una vuelta por las opiniones de los usuarios verás que hay mucho solidario anti IA en doblajes desde 2013 y ya huele un poco. Es una excusa más.
No me malinterpretéis, si un juego viene doblado pues genial pero si no viene doblado y el juego es de mi agrado no comprarlo por ése motivo es una gilipollez. Aún más si empezamos con las piruetas mentales para encajar en el argumento ésas sagas que todos tenemos y están en perfecto inglés/japonés.
Lord Duke escribió:Linkale2 escribió:¿Se ha llegado a un acuerdo? ¿O han pasado por el aro? Como duda lo pregunto, ojo, va sin acritud. Siempre se ha dicho que el sector del doblaje en españa es especialmente fuerte. No me extrañaría que en otros paises no tengan opcion a negociarLord Duke escribió: Ese es el problema, esa cláusula... aunque con la mayoría de actores de doblaje han llegado a acuerdos excepto con los Españoles... por que? a saber.
Eso ya no lo se, pero es extraño que en el resto de idiomas se han llegado a un acuerdo excepto en el Español. No creo que hayan pasado por el aro sin mas por que todo el jaleo que hubo hace tiempo estaban todos "unidos".
Saludos!
joshicko escribió:Lord Duke escribió:Linkale2 escribió:
¿Se ha llegado a un acuerdo? ¿O han pasado por el aro? Como duda lo pregunto, ojo, va sin acritud. Siempre se ha dicho que el sector del doblaje en españa es especialmente fuerte. No me extrañaría que en otros paises no tengan opcion a negociar
Eso ya no lo se, pero es extraño que en el resto de idiomas se han llegado a un acuerdo excepto en el Español. No creo que hayan pasado por el aro sin mas por que todo el jaleo que hubo hace tiempo estaban todos "unidos".
Saludos!
El resto de países no tienen incorporada la cláusula IA. Así de sencillo.
Por cierto, Cuando habláis de bunguie deberíais nombrar a su dueña Sony.
Zach Aguilar, la voz en inglés de Aether en Genshin Impact, habló recientemente en un livestream sobre la huelga de SAG-AFTRA (el sindicato de actores) en la industria de los videojuegos. Aquí un resumen de los puntos clave:
Razón de la huelga: Zach no ha estado trabajando en Genshin Impact ni en otros proyectos debido a la huelga de SAG-AFTRA, que exige que los proyectos firmen acuerdos específicos sobre el uso de IA para proteger a los actores de voz.
Desinformación: Zach aclaró que hay mucha desinformación sobre el tema. La huelga se aplica por proyecto, no por estudio de grabación. Si un proyecto no firma el acuerdo interino con el sindicato, los actores no pueden trabajar en él, sin importar dónde se grabe.
Consecuencias de ignorar la huelga: Si un actor decide trabajar en un proyecto que no ha firmado el acuerdo, arriesga perder su membresía en el sindicato, lo que afectaría su capacidad para trabajar en otros proyectos sindicalizados (como Final Fantasy o películas importantes).
Ofertas rechazadas: Zach mencionó que ha tenido que rechazar ofertas de proyectos de alto perfil porque no han firmado el acuerdo. Su agente le ha advertido que trabajar en esos proyectos podría perjudicar su carrera.
Complejidad del proceso: Zach explicó que las negociaciones son complicadas, especialmente para empresas internacionales como Hoyoverse, que podrían no entender por qué solo en EE.UU. hay problemas con la grabación de voces. Esto se debe a las regulaciones del sindicato.
No culpar a los actores: Zach pidió a los fans que no culpen a los actores de voz, ya que ellos no tienen control sobre las negociaciones. Solo quieren seguir trabajando en lo que aman sin meterse en problemas.
Postura sobre la IA: Zach no está completamente en contra de la IA, pero cree que debe regularse para evitar que afecte negativamente a los trabajadores. También predice que los actores de cine podrían enfrentar problemas similares en el futuro.
Duración de la huelga: Zach no sabe cuánto durará la huelga, pero espera que se resuelva pronto para poder volver a trabajar.
En resumen, la huelga es un tema complejo que afecta a múltiples proyectos, y Zach espera que las empresas y el sindicato lleguen a un acuerdo pronto para que los actores puedan volver a trabajar sin riesgos.
Ekir escribió:Es un debate que poco a poco está afectando a la industria del doblaje en general. Y parece que hay también ahora una huelga por EEUU con el sindicato de dobladores de videojuegos.
Le pedí a chatgpt que me hiciese precisamente un resumen de un tochopost que alguien puso sobre cierto GaaS hoy en reddit:Zach Aguilar, la voz en inglés de Aether en Genshin Impact, habló recientemente en un livestream sobre la huelga de SAG-AFTRA (el sindicato de actores) en la industria de los videojuegos. Aquí un resumen de los puntos clave:
Razón de la huelga: Zach no ha estado trabajando en Genshin Impact ni en otros proyectos debido a la huelga de SAG-AFTRA, que exige que los proyectos firmen acuerdos específicos sobre el uso de IA para proteger a los actores de voz.
Desinformación: Zach aclaró que hay mucha desinformación sobre el tema. La huelga se aplica por proyecto, no por estudio de grabación. Si un proyecto no firma el acuerdo interino con el sindicato, los actores no pueden trabajar en él, sin importar dónde se grabe.
Consecuencias de ignorar la huelga: Si un actor decide trabajar en un proyecto que no ha firmado el acuerdo, arriesga perder su membresía en el sindicato, lo que afectaría su capacidad para trabajar en otros proyectos sindicalizados (como Final Fantasy o películas importantes).
Ofertas rechazadas: Zach mencionó que ha tenido que rechazar ofertas de proyectos de alto perfil porque no han firmado el acuerdo. Su agente le ha advertido que trabajar en esos proyectos podría perjudicar su carrera.
Complejidad del proceso: Zach explicó que las negociaciones son complicadas, especialmente para empresas internacionales como Hoyoverse, que podrían no entender por qué solo en EE.UU. hay problemas con la grabación de voces. Esto se debe a las regulaciones del sindicato.
No culpar a los actores: Zach pidió a los fans que no culpen a los actores de voz, ya que ellos no tienen control sobre las negociaciones. Solo quieren seguir trabajando en lo que aman sin meterse en problemas.
Postura sobre la IA: Zach no está completamente en contra de la IA, pero cree que debe regularse para evitar que afecte negativamente a los trabajadores. También predice que los actores de cine podrían enfrentar problemas similares en el futuro.
Duración de la huelga: Zach no sabe cuánto durará la huelga, pero espera que se resuelva pronto para poder volver a trabajar.
En resumen, la huelga es un tema complejo que afecta a múltiples proyectos, y Zach espera que las empresas y el sindicato lleguen a un acuerdo pronto para que los actores puedan volver a trabajar sin riesgos.
Vamos que es cosa de tiempo que cada vez afecte a más dobladores a nivel global.
Si os soy franco, viendo los resultados en doblajes de IA por mí se pueden pulir a todo ese gremio. Para ellos es una putada claro, pero es un tema de renovarse o morir... y paises como el nuestro que siempre nos han considerado segundones negándonos doblajes en la inmensa mayoría de juegos, al público hispanohablante y de otros mercados segundones de cara a ofrecerles doblajes, si lo hacen bien(*) les van a beneficiar mucho.
(*) si no lo hicieran bien obviamente sería como en Control, que habría que optar por el inglés o similar para variar
madsuka escribió:Estás insinuando que todos los actores de doblaje se vayan al paro por no querer aceptar una cláusula para entrenar una máquina con su trabajo de interpretación?
davoker escribió:No pareces entender el tema o no te da la gana hacerlo compi, WOW siempre tuvo doblaje al castellano, siempre, pero ha venido MS a meter su sucia zarpa y de repente ya no tiene doblaje, como comprenderás eso mosquea a cualquiera que disfrute del juego, porque antes de MS siempre lo ha tenido, si no entiendes esto me parece bien, pero hay una cosa llamada empatía, si la tuvieras no harías ese tipo de comentarios, lo de MS es una tremenda guarrada, punto.Santi RC escribió:Hay un juego que me interesa pero no me lo compro porqué no está doblado al castellano.
Pero luego todo cristo con GTA.
Madurad.
Otra cosa es GTA u otros juegos/sagas que nunca han tenido doblaje, eso es algo que la gente espera, que un nuevo juego no va tener doblaje y son conscientes, son cosas muy diferentes, ahí compran a sabiendas, con WOW han apuñalado a sus propios usuarios de habla hispana, y no es por nada, pero la gente de habla hispana forman una parte bastante grande en el mundo, a todos estos les ha jodido que MS meta sus sucias uñas xD
SonMf escribió:davoker escribió:No pareces entender el tema o no te da la gana hacerlo compi, WOW siempre tuvo doblaje al castellano, siempre, pero ha venido MS a meter su sucia zarpa y de repente ya no tiene doblaje, como comprenderás eso mosquea a cualquiera que disfrute del juego, porque antes de MS siempre lo ha tenido, si no entiendes esto me parece bien, pero hay una cosa llamada empatía, si la tuvieras no harías ese tipo de comentarios, lo de MS es una tremenda guarrada, punto.Santi RC escribió:Hay un juego que me interesa pero no me lo compro porqué no está doblado al castellano.
Pero luego todo cristo con GTA.
Madurad.
Otra cosa es GTA u otros juegos/sagas que nunca han tenido doblaje, eso es algo que la gente espera, que un nuevo juego no va tener doblaje y son conscientes, son cosas muy diferentes, ahí compran a sabiendas, con WOW han apuñalado a sus propios usuarios de habla hispana, y no es por nada, pero la gente de habla hispana forman una parte bastante grande en el mundo, a todos estos les ha jodido que MS meta sus sucias uñas xD
Wow nació sin tener castellano, luego se añadieron reinos españoles y todo lo demás. No siempre tuvo doblaje al castellano.