Y dale con los "latinos"

Estaba haciendo el "Vago" y esperando ojear Valkiria, cuando ya me encuentro con este post...
se rallaron a los q si hablan castellano, yo la espero en ingles ya q soi latino, un gran aporte sin duda


¿Que es eso de rallarse?
¿Acaso el que si habla lo que habla es porque es una deformacion del castellano aun tiene que imperar lo suyo?
¿Son ellos mas latinos que nosotros?

Se que habia un post sobre esto pero no lo localicé.

Saludos
Yo ayer, viendo una serie en youtube me encontré con un comentario en el cual decian qe si las voces del doblaje mexicano no eran gran cosa porque no lo habian subido con otras voces.

Me qede: pero qe esperas, qe el tio qe ha subido la serie y qe es español haga un equipo de doblaje y la doble al mexicano por ti?

Edito: he buscado el video, pero el tio qe lo ha subido ya ha borrado el comentario. Cago en.
el 70% de comentarios de youtube son latinos vs. españoles en terminos de doblaje, y yo entiendo, porque tampoco me gusta como hablan ellos, el problema es cuando nos enzarzamos en una discusion, y se dicen cosas muy racistas y muy fachoides, pero por ambos colectivos eh? Yo cuando pillo algo en latino, busco algo en español, o me jodo y lo veo, como la pelicula Equilibrium [triston]

Con respeto y pasando unos de otros, no habria tantas mierdas.
Knos escribió:Yo cuando pillo algo en latino, busco algo en español, o me jodo y lo veo, como la pelicula Equilibrium [triston]

Con respeto y pasando unos de otros, no habria tantas mierdas.

Ahi esta. Sin embargo ellos eso no lo entienden.

Y digo ellos, porque aun no he visto ni un solo video en latino con esas peleas. Porque será...
Ellos tienen de latin lo mismo que tenemos nosotros. Salvo que ellos en ve de decir que son mexicanos, bolivianos, venezolanos, etc...Engloban el todo como "latino". Es como si nosotros nos hicieramos llamar ibericos.
Namco69 escribió:Ahi esta. Sin embargo ellos eso no lo entienden.

Y digo ellos, porque aun no he visto ni un solo video en latino con esas peleas. Porque será...


Será porque no has mirado lo suficiente. Las típicas peleas doblaje latino vs doblaje castellano están a la orden del día y hay hordas de gilipollas en ambos bandos, yo diría sin mucho riesgo a equivocarme que la proporción de anormales está al 50%.

En lugar de simplemente agradecer al uploader el trabajo que se toma, muchos se dedican a insultar y hacer el subnormal. Los que suben cosas lo hacen desinteresadamente, por amor al arte y por compartir con el resto de la comunidad internauta, y suben lo que quieren, como quieren y con el doblaje que les da la gana, faltaría más. No se merecen los insultos ni las críticas de ninguno de estos subnormales. Si a alguien no le gusta lo que se ha subido, que se moleste en buscar otra versión en vez de hacer el mico.
Yo no se porque nos peleamos tanto si nos diferenciaremos en un 3% en palabras, los hispanohablantes compartimos el 97% de las palabras, es mas yo cuando me bajo unos subtitulos me bajo los primeros que cuelgan corregidos ya sean de españana, chile argentina........ y lo unico que me choco fue una vez que en heroes no hacian nada mas que referirse a Claire como "porrista" :-? , y estuve un poco descolocao hasta que supe que significaba cheerleader.
katxan escribió:En lugar de simplemente agradecer al uploader el trabajo que se toma, muchos se dedican a insultar y hacer el subnormal. Los que suben cosas lo hacen desinteresadamente, por amor al arte y por compartir con el resto de la comunidad internauta, y suben lo que quieren, como quieren y con el doblaje que les da la gana, faltaría más. No se merecen los insultos ni las críticas de ninguno de estos subnormales. Si a alguien no le gusta lo que se ha subido, que se moleste en buscar otra versión en vez de hacer el mico.


Es curioso porque internet está llegando a un punto de "porqueyolovalgo" que empieza a ser surrealista.

Me parece acojonante que alguien se queje de que otro sube una peli en latino, en castellano, o que la suba en una calidad y no en otra.

El que lo sube lo hace porque le sale de sus santos cojones, pierde mucho tiempo subiendo material desinteresadamente (lo siento, pero los puntos del MU no me parecen relevantes) para que venga en tontolapolla de turno a criticar.

En lo único que no estoy deacuerdo, Katxan, es en lo del fifty-fifty, yo en el tiempo que llevo vagueando y taringando, he visto mas bien un 90% de "uuh, en doblaje gallego, menuda mierda" que al contrario, cuando los doblajes castellanos suelen ser de muy buena calidad, y los latinos suelen dar bastante pena encuanto a adecuación, cuadraje con la imagen...

Salut
OFF-TOPIC acerca de los latinos XD

En el age of empires, los jugadores latinos, muchos de ellos, son MUY MALOS jugadores, obsesionados por los puntos, hacen "trampas", hackean el cliente (si, hay uno que por ingenieria social hackeo el cliente, se dio a el mismo permisos de administrador... vamos, un caos, que fue solucionado).

Se quejan siempre de que todo el mundo es racista, y, en cierto modo, les doy la razon. Todo el mundo usa la palabra "mexican" como algo para ofender. Y doy la razon. Si un 60% de los jugadores de mexico son malos jugadores, que esperan? Encima estan obsesionados con el racismo. Si alguien dice a un sudamericano "fuck you", es racista.


Y encima yo, como mod de habla hispana de dicho cliente, tengo que defenderles. Y me costo mucho ganarme el respeto de ellos, y aun no me lo he ganado del todo.
De vez en cuando te encuentras con algún comentario sensato (tanto de España como de América), incluso de gente diciendo que para tal doblaje concreto prefiere la versión que no le es propia. Como son comentarios tan escasos sorprenden bastante, destacan entre toda la mierda escrita. Imagino que la gente con algo de criterio ya no pierde el tiempo en escribir ahí.
vicodina escribió:Ellos tienen de latin lo mismo que tenemos nosotros. Salvo que ellos en ve de decir que son mexicanos, bolivianos, venezolanos, etc...Engloban el todo como "latino". Es como si nosotros nos hicieramos llamar ibericos.


Pero nosotros si que estamos en la peninsula iberica y llamarnos iberos no sería incorrecto, junto con los portugueses.

Yo considero latinos a los italianos y a los que se hacen llamar latinos, sudamericanos.
Weedman está baneado del subforo por "Faltas de respeto constantes"
Latinos?? Que aprendan a escribir antes de denominarse de cualquier forma, que no sé qué tiene esta gente pero escriben casi todos que da pena verlos
si la cosa es que latinos somos todos los que nuestras lenguas derivan del latín , si al menos dijeran latinoamericanos estaria bien expresado xD
Lo único que tiene de latino sudamérica es la Guyana Francesa.
En YouTube buscando aquel día los opening de Dragon Ball en español, y la mayoría estaban en Latino, y yo me quedaba :/ , porque eso no es español, es latino, y después los típicos comentarios del doblaje mexicano/chileno/colombiano vs doblaje español castellano :-|
krazyel escribió:si la cosa es que latinos somos todos los que nuestras lenguas derivan del latín , si al menos dijeran latinoamericanos estaria bien expresado xD


Exactamente latinoamericano es:
latinoamericano, na.
1. adj. Se dice del conjunto de los países de América colonizados por naciones latinas, es decir, España, Portugal o Francia.
SONY_ escribió:En YouTube buscando aquel día los opening de Dragon Ball en español, y la mayoría estaban en Latino, y yo me quedaba :/ , porque eso no es español, es latino, y después los típicos comentarios del doblaje mexicano/chileno/colombiano vs doblaje español castellano :-|


Pues en el caso concreto de Dragon Ball he visto más que ataques entre latinoamericanos y españoles, ataques entre españoles y gente que prefiere el doblaje catalán, insultando al doblaje castellano.

Saludos! [bye]
A ver si YouTube implementa el audio preview también para los españoles para que al menos tengan la opción de escuchar a si mismos diciendo las chorradas que dicen.
Creo q todo este lio comenzó con el doblaje de Halo2 de xbox o me equivoco?
PS2HACKER escribió:Creo q todo este lio comenzó con el doblaje de Halo2 de xbox o me equivoco?

Es que ese doblaje fue lamentable.
Areos escribió:Estaba haciendo el "Vago" y esperando ojear Valkiria, cuando ya me encuentro con este post...
se rallaron a los q si hablan castellano, yo la espero en ingles ya q soi latino, un gran aporte sin duda


¿Que es eso de rallarse?
¿Acaso el que si habla lo que habla es porque es una deformacion del castellano aun tiene que imperar lo suyo?
¿Son ellos mas latinos que nosotros?

Se que habia un post sobre esto pero no lo localicé.

Saludos


Si ellos son mas latinos que nosotros puesto que nosotros somos mediterraneos...
(mensaje borrado)
Retroakira escribió:
katxan escribió:En lugar de simplemente agradecer al uploader el trabajo que se toma, muchos se dedican a insultar y hacer el subnormal. Los que suben cosas lo hacen desinteresadamente, por amor al arte y por compartir con el resto de la comunidad internauta, y suben lo que quieren, como quieren y con el doblaje que les da la gana, faltaría más. No se merecen los insultos ni las críticas de ninguno de estos subnormales. Si a alguien no le gusta lo que se ha subido, que se moleste en buscar otra versión en vez de hacer el mico.



En lo único que no estoy deacuerdo, Katxan, es en lo del fifty-fifty, yo en el tiempo que llevo vagueando y taringando, he visto mas bien un 90% de "uuh, en doblaje gallego, menuda mierda" que al contrario, cuando los doblajes castellanos suelen ser de muy buena calidad, y los latinos suelen dar bastante pena encuanto a adecuación, cuadraje con la imagen...

Salut


Hombre, yo en Vagos la verdad es que pocas tanganas he visto, por no decir ninguna. Quizá sea porque el tipo de doblaje está perfectamente especificado y en subforos diferentes. En cuanto a Taringa!, veo normal que haya muchos más gilipollas latinoamericanos que españoles porque en esa comunidad los usuarios son en un inmensísimo porcentaje mayoritariamente hispanoamericanos, por simple proporción, tienen que ganar por goleada. Pero date una vuelta por youtube, ya verás qué perlitas se sueltan por aquí también, ya... Claro que Youtube también parece haberse convertido en Trolltube de un tiempo a esta parte. Pero tampoco hace falta irse a Youtube, aquí mismo en miscelánea no hace mucho que se abrió un hilo al respecto de los doblajes y había cada opinión que madre mía, daban ganas de mudarse a Laponia.

Yo también prefiero el doblaje en castellano, debido a mi edad, tiendo a asociar el acento sudamericano con los dibujos animados de mi infancia, que se solían doblar allí, así me es imposible ver cualquier película y tomármela en serio, me da la impresión de que Clint Eastwood tiene la voz de Pedro Picapiedra.
Pero no por ello me pongo a faltar a los uploaders, entiendo perfectamente, porque a mí mismo me ocurre, que nos guste más aquello a lo que estamos acostumbrados de toda la vida. Pero tanto a nosotros como a ellos, es algo recíproco. Internet es muy grande y por suerte tiene cabida todo, si algo no te gusta como está, lo buscas en otro lado y listo, cualquier otra cosa es hacer el subnormal.
Namco69 escribió:De verdad el doblaje de halo 2 era asi?
http://www.youtube.com/watch?v=24NZrwISihY



A mi me gusto,le dio un toque de humor al juego.
El hilo del post al que se refiere Areos está borrado.

Las discusiones acerca de doblajes son tristes y más cuando se ataca a los uploaders, pero también me parece bastante triste traer a EOL los estúpidos comentarios que lanzan unos pocos desagradecidos de otros foros y crear con ello un hilo.
XD Me considero latina américana ya que nuestros países fueron colonia de España,Portugal.Decir que ni ahí hablo igual que en México ni Colombia, ni siquiera Chile que está más cerca, ni siquiera nuestros hermanos de Argentina , en algunas cosas con los últimos sí pero ellos se dan cuenta que somos uruguayos.Acá las películas son en su idioma original con subtítulos , los dibujitos y esas cosas para niños son dobladas y depende el lugar algunos doblajes vienen de Argentina otros de México pero en un Español neutro, depende la calidad de la empresa que haga el doblaje.Sí me parece triste generalizar y discutir sobre como habla cada país.
VollDammBoy escribió:me parece bastante triste traer a EOL los estúpidos comentarios que lanzan unos pocos desagradecidos de otros foros y crear con ello un hilo.

Lo he dicho una y mil veces. Tendré que empezar a expulsar a la gente que decide traer batallitas de otros foros a EOL. Que todos sabemos lo que pasa luego.
27 respuestas