Ya tengo el Deus Ex: Invisible War

Bueno pos como no podía aguantar más, he conseguido este juego de una forma "no muy ética" [ginyo]

De momento no he jugado mucho, pero lo sufiente para darme cuenta de que es una obra maestra.
Os aviso que si jugais a la vesión ntsc, más vale que modifiqueis la bios a dicha region también, sino os encontrareis con unos bajones de frames insufribles (sobre todo en los videos).

De lo primero que te das cuenta es que puedes interactuar con absolutamente TODO el escenario. De hecho hasta puedes pillar objeto cualquier objeto de los estantes y atizarle a alguien en la cabeza [burla2], abrir grifos, ducharte etc. etc. etc.

Los graficos son de acojone. Tiene unos efectos de luz al nivel de HL2 y si alguien más lo ha jugado sabrá que no exagero. Obviamente hay lugares donde se notan más que otros, pero juegos como este son los que me hacen confiar en que Doom3 o hl2 salgan en la xbox con el mismo nivel gráfico que en pc ( eso si, depende de lo que se esfuercen en convertirlos ).

De momento lo que me jode es que no está ni subtitulado al castellano. Y empanarte de la historia es bastante complicado.
Lo curioso es que si seleccionas los subtitulos en el menú, en los dialogos importantes aparecen unos puntos suspensivos ein? .
Sin embargo los dialogos prescindibles si están traducidos.
La única forma de leer algo aun siendo en inglés es cambiando el idioma de la consola
He mirado las carpetas que tiene el juego y porlomenos son legales ya que han puesto solo el idioma anglosajón ( no como EA que los mete pero no deja escojerlos ). Es facilmente traducible, pero es un curre de 3 pares de coj*****

En la carátula pone un 9.1 de nota y estoy totalmente deacurdo con ella
De momento nada más q solo he jugado 15min. ;-) ya os iré contando.
Salu2


PD: La versión PAL es de esperar que venga subtitulada pero dudo mucho que lo doblen :(
joder tio.con tu comentario me dan ganas de ir a comprarmelo alli.lo que no te entendi muy bien es eso de los subtitulos.dices que esta en ingles,pero que si pones el idioma,salen unos puntos suspensivos,pero que lo mas importante esta traducido...?¿me lo explicas mejor..?igual es que te entendi mal..

Saludos [jaja]
jejejejej haber:
El juego está subtitulado al inglés, pero para ver estos subtitulos tienes que configurar la consola al inglés en el dashboard, de lo contrario te aparecerán unos puntos suspensivos pq obviamente no encuentra el idioma español.
Sin embargo voy a interactuar con una aspiradora robot, sin cambiar el idoma, y mi sorpresa es que me responde en español!!. Asi que llego a la conclusión que las frases cortitas y genericas deben de estar traducidas en algun archivo, pero el restante 99% del juego y los menús en puro inglés
Espero haberme explicado mejor
Chaoo [oki]
Yo tengo la version de pc y me parece una soberana cagada,molaba pila mas el 1,el juego en pc va bastante mal para los graficos ke tiene,tendre ke provar la version de xbox a ver ke tal.
Escrito originalmente por Nuco
Yo tengo la version de pc y me parece una soberana cagada,molaba pila mas el 1,el juego en pc va bastante mal para los graficos ke tiene,tendre ke provar la version de xbox a ver ke tal.


No importa que lo hagas, son identicas.
ok.gracias por la explicacion.pero visto lo visto,quizas tenga este juego la posibilidad de su traduccion al español...no creeis?es una hipotesis.ojala,ya que he estado hablando con un conocido y me ha hablado tambien muy bien de el.venga....A disfrutarlo.

Saludos [poraki]
Es verdad que de frames va un poco escasito (vamos, que ni 30 estables???)
Escrito originalmente por megateto
Es verdad que de frames va un poco escasito (vamos, que ni 30 estables???)


hay que jugarlo con la consola en ntsc, puede ser por eso.
Lo digo por lo que leí en los foros de gaming-age, y la mayoría de la gente que anda por ahí son estadounidenses, así que problemas de esos, no.
Pues que quereis que os diga... lo de los gráfico es verdad en cierto sentido.
Cambiando la consola a NTSC va muchisimo mejor, pero aun así en algunos casos baja de 30fps.
Yo creo que dnd se colaron fué en el tema de las sombras. Cualquier objeto por insignificante que sea viene acompañado de su propria sombra y además está muy detallada. Lo curioso es que además si lo tiras al aire, ves como la sombra lo acompaña, aunque rebote mil veces en el suelo. Son detalles como eses los que te hacen vivir el juego, pero a veces sacrifican frames :o
Eso si, los personajes podían estar más currados!!

quizas tenga este juego la posibilidad de su traduccion al español...no creeis?es una hipotesis


Yo creo que la PAL vendrá subtitulada pero no doblada. Si te refieres a una traducción como NFS o F1 2002 siento decir que no, pq la unica carpeta que hay es la de English [ginyo] . De todas formas si no traducen ni los subtitulos se pueden pasar los archivos a txt mismamente y traducirlos. Pero haría falta la ayuda de unas 2 o 3 personas más pq es mucho texto.

Enga Salu2
es curioso pero cuando hable con la que esta dentro de la habitacion me hablo en español. ¬_¬
es curioso pero cuando hable con la que esta dentro de la habitacion me hablo en español

juer pos que raro. A mi, tanto con el holograma ese como con el guardia de fuera me aparecen puntos suspensivos si hablo con ellos ¬_¬
Lo que me hablaba en español era un robot que me decía "quitate de los pies" o algo por el estilo [bad] . Todo lo demás en inglés...
Escrito originalmente por keops
es curioso pero cuando hable con la que esta dentro de la habitacion me hablo en español. ¬_¬


Po zi, a mi me pasó lo mismo, aunque despues el resto de los dialogos sean puntos suspensivos.Habra que investigar donde anda ese trozo de conversacion en español [bad]
Yo lo probe en consola pal y el juego era casi injugable por el tema de la brusquedad. Espero que sea por el tema del ntsc.
Pues os puedo asegurar ke en ntsc tambien va de pena, y hay momentos realmente injugables.

Es una lastima, porque graficamente es una pasada.

Yo no lo he probado en pal, pero como sea peor que en ntsc, no va hacer falta ni que lo compreis cuando salga.
El juego para mi es bestial , llevo ya 4 dias jugandolo y cada vez esta mejor ...

Las posiblidades son casi infinitas , puedes hacer misiones en diferentes bandos qe en la mayoria de ocasiones no son incompatibles entre si , y hay muchismas maneras de resolver las situqaciones .


Lo de los textos , parece que este a medio traducir , bueno , al 25% , algunas veces slen en castellano y otras solo los puntos suspensivos .
Pues os puedo asegurar ke en ntsc tambien va de pena, y hay momentos realmente injugables.

hombre, yo en lo que llevo de juego, tampoco estoy notando muchos bajones. Hai algunos sitios demasiado detallados y si te mueves bruscamente baja de frames, pero es bastante normal. En pal es imposible jugarlo ( ya te pones de los nervios solo al ver el video del principio [bad] )

Y ahora un offtopicazo total [fies] :
Con que comando se ponen las citas que lleven lo de " escrito orignalmente por..." y estén en negrita?

Enga, Salu2 y sorry por el offtopic, pero no creo q era plan abrir un hilo para preguntar solo eso [ginyo]
Pos yo lO estoy jugando en Pal ypensaba que lo deL video del principio era cosa del release o de que estaba mal grabado .

Hoy la pondre en NSTC . :P
aamran

Lo de las citas, sale poniendo....

[QUOTE*]Texto[/quote] (sin el asterisco eh ;) )

O bien al ir a responder tienes un boton "cita" encima del area donde escribes la rspuesta, te pide que e des el texto a citar y ya lo pone él solo.

Y para que salga... "escrito originalmente por...."... tienes que darle a "citar" que está en la esquina de abajo de la derecha en la respuesta de la persona que quieras citar.

Saludos
Hombre yo creo que cuando lanzen la versión pal (sería un lujazo si lo doblaran... [reojillo] me temo que no va a ser así) lo optimizarán para dicho sistema, o lo que es lo mismo será igual que la versión ntsc que estamos probando.

El juego es una pasada, me está gustando muchísimo.

Saludos.
Muchisimas gracias Funk [oki]

Volviendo al tema principal, es de esperar que como dice Pacorrr, que optimicen el juego a Pal, pero en cuanto a lo del doblaje..... ojala me equivoque pero no me creo nada que lo doblen. Que acaben de subtitularlo al castellano, al menos así nos enteraremos algo de la historia :P
20 respuestas