Trolleo o no es que el pretexto del idioma esta mas quemado que todo el repertorio de coños juntos que te puedas encontrar en un burdel.
Aun se cree la gente que si le metieran subtitulos por arte de magia se iba a convertir en million seller o algo....
Por la cantidad de texto que suele tener cada juego ,cosa que la gente aun desconoce porque no lo ha tocado en su vida pero se quejan, no llegarian ni a costear la traduccion.... pero bueno, la cuestion es quejarse y tal.
Solo hay que ver como algunos jrpg de sagas mas conocidas, traducidas al español no han llegado ni a 2000 copias... pero eh, que la barrera es el idioma y tal.
Cinismo en estado puro.