Campaña por un Star Trek Online en Español

Benzo
0 0 47
Noticias » Juegos
A pocos días de la llegada a las tiendas de Star Trek Online, los seguidores de la saga y futuros jugadores del MMO desarrollado por Cryptic han iniciado una campaña para que la compañía traduzca el juego al español de la misma forma que lo ha hecho con las versiones francesas y alemanas. Como medida de presión se ha iniciado una Petición Online así como el envió de correos para que la compañía desarrolladora y Atari reconsideren su postura y preparen el juego para que en un futuro parche pueda estar traducido al español.

Los MMO como Star Trek Online intentan llegar al mayor numero de personas y traducirlo al español (la segunda lengua mas hablada en todo el mundo como lengua materna) sería una buena forma de acercar mas al publico el nuevo juego de Cryptic.
47 comentarios
  1. Vaya que raro q no este en espñaol


    Primero al fin!!
  2. Perfecto!! La comunidad Española de Stargate ya está en marcha en www.sg1ogame.com Podeis encontrar toda la infomación ayi.
  3. Hombreee si solo fuera a estar en ingles pues bueno, pero que lo traduzcan al aleman y al gabacho y no al español???
    por favor, que se lo coman por patatas por impresentables
  4. En qué año estamos, en el 2010 o en el 90??? Más que nada porque la tónica general del país se veía venir por el presi, pero la tendencia que está tomando el mundo de los videojuegos a no traducir ni doblar empieza a ser preocupante y parece que vamos para atrás como los cangrejos.
    Estaremos ante un complot frente al español?????
    En fin realmente deprimente.
  5. Luego pasa lo que pasa, sale una noticia diciendo que el juego no ha tenido la aceptación que ellos esperaban. Creo que España compra juegos como cualquier otro país (y no contemos el mercado latinoamericano), así que si no lo traducen, espero que salga la noticia y aprendan del error de dejarnos de lado.
  6. Otra vez los hijos de &%&%&% de Atari haciendo de las suyas, ya nos hicieron lo mismo con Tales of vesperia. Yo por mi parte me gusto bastante, pero si esta en ingles finalmente ni lo compro ni lo juego

    salu2
  7. El problema de traducir un juego al español es que es un gasto elevado y rara vez sacan ganancias con ello, españa es un pais donde de piratea muchisimo eso todos lo sabemos, pero alegar el mercado sudamericano... es que alli no se vende un solo juego original y con eso ya lo deje dicho todo... yo conozco varios paises latinoamericanos y falta la primera vez que en un hipermercado viese juegos originales a la venta y tampoco una sola tienda de juegos originales... eso si de juegos piratas todos los que quieras a un modico precio... y quizas por eso no les salgan las cuentas a las desarrolladoras de traducir el juego al español muchas veces...
  8. Firmado.
  9. alexis253 escribió:El problema de traducir un juego al español es que es un gasto elevado.


    Traducir solo el texto no es un gasto elevado ni mucho menos.
  10. lo peor de todo es que en parte, la culpa es de los mismo españoles, que cuando traducen un juego de estos, no hacen otra cosa que decir: "es que queda muy mal traducido" y se creen mas pros por jugar en ingles, y juegan en ingles en vez de en español. Como ya pasa con algunos juegos.

    si en vez de criticar a una compañía por las traducciones cuando las hacen, las disfrutáramos como debe ser, o al menos, los que les pone ver el ingles, no se quejaran, yo creo que aparecería alguna traducción más de las que llegan.
Ver más comentarios »