Inglés: Duda sobre verbo+ing o to+verbo

Tengo una duda, que quizá sea súper estúpida, pero no sé bien porque se hace, en esta frase:

The most difficult decision in my life is choosing...

Porque ponemos ese ing al final del verbo y no se puede decir:

The most difficult decision in my life is choose... ??
Editado por gejorsnake. Razón: Título
Aquí parecen explicar en profundidad el uso de gerundios e infinitivos:

http://www.englishpage.com/gerunds/
No soy un experto en la materia, pero en la frase que pones el verbo no actua como verbo si no como nombre, y por eso se le añade ing.
Es un infinitivo, así que o lo pones con "to", o lo pones con "-ing". Los verbos en infinitivo sin "to" o "-ing", es decir, los "bare infinitives" solo pueden acompañar a un verbo modal o a un limitado número de verbos no modales como es el caso de "help" (I can't say/This could help you recover from your illness"

Si lleva "to" o "-ing" dependerá del verbo al que acompañe y en algunos casos del significado que le quieras dar (I stopped to have a piss [I stopped doing something so that I could have a piss]/I stopped taking drugs [I ceased to take them]) o de que estemos hablando de un "phrasal verb" que termina precisamente en preposición "to", lo que significaría que el verbo que lo acompañe debería ir obligatoriamente en "-ing". (I am looking forward to hearing from you).

Muy a grandes rasgos.
Yo diría que si en la frase actúa como sujeto o complemento, se puede usar indistintamente el gerundio o el infinitivo. En su ejemplo sería:

The most difficult decision in my life is choosing
The most difficult decision in my life is to choose


ambas correctas, aunque la segunda es menos convencional, y la mayoría de las veces se use un gerundio.

En el caso de tratarse de un objeto, sí que hay que tener en cuenta las excepciones, según el verbo al que acompañan.


Más info, aquí.
Deschamps escribió:Yo diría que si en la frase actúa como sujeto o complemento, se puede usar indistintamente el gerundio o el infinitivo. En su ejemplo sería:

The most difficult decision in my life is choosing
The most difficult decision in my life is to choose


ambas correctas, aunque la segunda es menos convencional, y la mayoría de las veces se use un gerundio.

En el caso de tratarse de un objeto, sí que hay que tener en cuenta las excepciones, según el verbo al que acompañan.


Más info, aquí.


Dependerá del verbo.

Es lo mismo decir "I like swimming" que "I like to be on time". Se puede decir "I like to swim" o "I like being on time"?

¿Se puede decir "To swim is fun" en lugar de "Swimming is fun"?
don pelayo escribió:
Dependerá del verbo.

Es lo mismo decir "I like swimming" que "I like to be on time". Se puede decir "I like to swim" o "I like being on time"?

¿Se puede decir "To swim is fun" en lugar de "Swimming is fun"?

Yo sí que he oído cosas como "i like being on time"
jorcoval escribió:
don pelayo escribió:
Dependerá del verbo.

Es lo mismo decir "I like swimming" que "I like to be on time". Se puede decir "I like to swim" o "I like being on time"?

¿Se puede decir "To swim is fun" en lugar de "Swimming is fun"?

Yo sí que he oído cosas como "i like being on time"


Pues no las escuches. XD El infinitivo con "to" se utiliza para cosas que no haces por diversión sino porque son lo que se espera de ti. Te gusta ser puntual porque es lo que se espera de ti como miembro productivo de la sociedad XD pero para cosas que realmente disfrutes tú al margen de lo que piensen los demás has de utilizar el continuo. :)

Por qué no estamos discutiendo esto en el hilo de la TOS (The Other Side XD )
Pues no sé si será algo incorrecto pero ya metido en el habla de la gente, porque yo trabajo con angloparlantes y he escuchado cosas así... Y en google también me aparece en resultados
jorcoval escribió:Pues no sé si será algo incorrecto pero ya metido en el habla de la gente, porque yo trabajo con angloparlantes y he escuchado cosas así... Y en google también me aparece en resultados


Claro que te aparecen resultados. A ver si ahora en internet solo escriben académicos. [+risas] Esto de asumir que un hablante nativo de una lengua la habla con corrección tiene tela. Yo también digo "Neither of us are happy", por poner un ejemplo, pero no se me ocurre escribirlo en plural. [toctoc]

Pero vamos, que a lo mejor hay quien "se toca" pensando que ha llegado puntual a un sitio, y claro, tiene todo el sentido que utilicen el -ing. XD

http://www.youtube.com/watch?v=FPQlXNH36mI [rtfm] [qmparto] [qmparto]
don pelayo escribió:Si lleva "to" o "-ing" dependerá del verbo al que acompañe y en algunos casos del significado que le quieras dar (I stopped to have a piss [I stopped doing something so that I could have a piss]/I stopped taking drugs [I ceased to take them]) o de que estemos hablando de un "phrasal verb" que termina precisamente en preposición "to", lo que significaría que el verbo que lo acompañe debería ir obligatoriamente en "-ing". (I am looking forward to hearing from you).

Muy a grandes rasgos.
esto depende de lo que estés haciendo o del contexto más que del verbo, no?

I stopped doing sth o I stopped to do sth son ambos válidos y su significado no es equivalente...
kxalvictor escribió:
don pelayo escribió:Si lleva "to" o "-ing" dependerá del verbo al que acompañe y en algunos casos del significado que le quieras dar (I stopped to have a piss [I stopped doing something so that I could have a piss]/I stopped taking drugs [I ceased to take them]) o de que estemos hablando de un "phrasal verb" que termina precisamente en preposición "to", lo que significaría que el verbo que lo acompañe debería ir obligatoriamente en "-ing". (I am looking forward to hearing from you).

Muy a grandes rasgos.
esto depende de lo que estés haciendo o del contexto más que del verbo, no?

I stopped doing sth o I stopped to do sth son ambos válidos y su significado no es equivalente...


¿Y quién ha dicho lo contrario, tío? La cuestión es que no todo infinitivo va por huevos con -ing ya que depende de factores como el tipo de verbo (modal/léxico y excepciones como help), del significado que le quieras dar a la oración y que posibilita verbos como remember, forget, stop, etc. pero no otros como cease, remind, etc. Otros como "start" te admiten ambas sin diferencia, y otros como "like" admiten ambas con matices.

Pero vamos, contestando con claridad a la pregunta. Depende de lo que estés haciendo del mismo modo que si estás pintando tendrás que utilizar el verbo pintar. Evidentemente todo lo que digas y como lo digas dependerá de lo que quieras decir XD , pero vamos al infinitivo de nuevo dependiente de verbo: hay verbos en los que el infinitivo con to o con -ing supondrá un cambio en el sentido y otros que no.
lo que pasa es que tengo un examen el lunes y ya no entiendo ni lo que leo. [carcajad]

pensaba que te referías al verbo de la acción (to have o taking en tus casos), no al "auxiliar" y por eso el ejemplo que puse con el mismo verbo con ambas formas.

corramos un tupido velo. [tomaaa]
12 respuestas