Traducción Rune Factory 4 3DS
En este hilo se ira actualizando todo lo referente a la traducción de Rune Factory 4 al español. Actualmente estamos aún en proceso de traducción, se actualizarán los porcentajes eventualmente y se informará sobre el estado de la misma.
¡Antes de preguntar nada, échale un ojo al F.A.Q!
Contenido |
Romhacking
- Raugo
- Darkmet98
Traductores
- Darkmet98
- Raugo
- Alexiiius
- xppancho
- Lilia.~
- Sorium
- ElaineWeasley
- Hec17
Diseñadores Gráficos
- Darkmet98
- Emberlith
Correctores
- Natsu Karyuu
- Sany
- ElaineWeasley
- Emberlith
- Arco 1
[✎] Trabajando 50%
[✘]
[✘]
- Arco 2
[✘]
[✘]
[✘]
- Arco 3
[✘]
[✘]
[✘]
- Conversaciones
[✎] Trabajando 1%
[✘]
[✘]
- Interfaz
[✎] Trabajando 40%
[✘]
[✘]
- Objetos
[✎] Trabajando 1%
[✘]
[✘]
- Habilidades
[✘]
[✘]
[✘]
- Equipo
[✎] Trabajando 1%
[✘]
[✘]
- Eventos
[✘]
[✘]
[✘]
- Localizaciones
[✎] Trabajando 5%
[✘]
[✘]
- 21/5/17 - ✘= Sin tocar ✎=Trabajando ✔=Completado
Trailer | - Rune Factory 4 Español - Trailer inicial (11/04/2017) | 8:10 |
- ¿Quiénes sois?
- ¿Cuándo estará lista la traducción?
- Esa es una pregunta algo difícil. Trabajamos cada día un poco, puede que tardemos 1 año, puede que 2 o puede que 2 meses, ¿quién sabe? En cualquier caso, ¡cuando finalicemos ten por seguro que te enterarás!
- ¿Será Español o Latino?
- Vamos a intentar usar un español neutro, sin embargo esto es algo que puede cambiar dependiendo de lo larga que sea la traducción y los problemas que haya en el proceso de corrección.
- ¿Cómo sacaréis el parche?
- Ahora mismo es muy pronto para saberlo, pero seguramente NTR, CIA, HANS y 3DS.
- ¿Para que regiones estará disponible?
- En primer plano USA y EUR. Ya veremos si podemos JAP.
- ¿Puedo distribuir el juego con el parche ya aplicado?
- No, no damos soporte a ROMs modificadas y descargadas de foros externos.
- Estoy interesado en colaborar con el proyecto, ¿puedo entrar?
- ¡Estamos buscando correctores y traductores! Puedes informarte en la WEB.
- Habéis traducido «esto» de «esta» forma, pero quedaría mejor «así», ¿lo vais a cambiar?
- Estamos abiertos a propuestas y a cambios, siempre y cuando sean en base a críticas constructivas y con motivos fundados. Sin embargo, es muy probable que muchas de las decisiones tomadas en el proceso de traducción sean definitivas.
- Tengo una pregunta que no está reflejada en este artículo, ¿podéis responderla?
- Claro, simplemente comenta tu cuestión y te responderemos lo más pronto posible.