Traduccion Stella Glow 3DS
¡La traducción ha finalizado! Teneis todos los detalles en la web: http://glowtranslations.tk/stellaglow/informacion.html
¡Antes de preguntar nada, échale un ojo al F.A.Q!
*¡Parche Completo V1 completamente en español!
- Textos completamente en español. - Imágenes completamente en español. - Disponible para USA Y EUR - ¡Disponible para HANS, NTR, 3DS y CIA! - Link: http://glowtranslations.tk/translations/stellaglow/descargas.html
*¡Parche Completo V1.1 completamente en español!
- Arreglado numerosos errores sobre faltas ortográficos y de la traducción. - Arreglado el problema de los textos de la primera armonización de Popo en la versión USA. - Arreglado el problema grave de el metodo NTR sobre los crasheos en el final del juego. - Arreglado el problema de los orbes que no salian traducidos al activarse. - Arreglado el problema de saltos de lineas en algunas habilidades pasivas. - Actualizado el soporte de Luma añadiendo la posibilidad de usar su layeredFS para usar la traducción. - Para un changelog más extendido, visita este enlace: https://github.com/Glowtranslations/StellaGlowESP#juego-completo-v11 - Nota: No se puede parchear encima de la versión 1.0, tienes que hacer una instalación limpia del parche. - Link: http://glowtranslations.tk/translations/stellaglow/descargas.html
*¡DEMO V1.1 completamente en español! (Solo traduce la demo de la eShop, no el juego completo)
- Textos completamente en español. - Imágenes completamente en español. - Disponible para USA Y EUR - ¡Disponible para HANS, NTR, 3DS y CIA! - Link: http://glowtranslations.tk/stellaglow/descargas.html
Contenido |
Romhacking
- Raugo
Traductores
- Darkmet98
- Raugo
- Alexiiius
- xppancho
Diseñadores Gráficos
- Darkmet98
- Raugo
- Crusard Gameamos
Correctores
- Raugo
- Alexiiius
- xppancho
- Darkmet98
- Emberlith
Betatesters
- Darkmet98
- Raugo
- Alexiiius
- xppancho
- Emberlith
- Sorium
Webmasters
- Darkmet98
- Crusard Gameamos
También han participado/ayudado
- Keizel (Corrección inicial)
- DarRKKoNNaN (Traducción inicial)
- Chrysalis (Traducción inicial)
- Lina (Traducción y testeo inicial)
- BelikeWhat (Corrección inicial)
- PkmM7 (Corrector de varios capítulos)
- Loud14 (Apoyo para la traducción de textos japoneses)
- Omega Max (Apoyo para la traducción de textos japoneses)
- Dark_Kudoh (Traducción de textos japoneses)
- Kiroii (Dibujante para el contenido de la traducción)
- Capítulo 0
[✔] Traducido 100%
[✔] Revisado 100%
[✔] Testeado100%
- Capítulo 1
[✔] Traducido 100%
[✔] Revisado 100%
[✔] Testeado 100%
- Capítulo 2
[✔] Traducido 100%
[✔] Revisado 100%
[✔] Testeado 100%
- Capítulo 3
[✔] Traducido 100%
[✔] Revisado 100%
[✔] Testeado 100%
- Capítulo 4
[✔] Traducido 100%
[✔] Revisado 100%
[✔] Testeado 100%
- Capítulo 5
[✔] Traducido 100%
[✔] Revisado 100%
[✔] Testeado 100%
- Capítulo 6
[✔] Traducido 100%
[✔] Revisado 100%
[✔] Testeado 100%
- Capítulo 7
[✔] Traducido 100%
[✔] Revisado 1000%
[✔] Testeado 100%
- Capítulo 8
[✔] Traducido 100%
[✔] Revisado 100%
[✔] Testeado 100%
- Capítulo 9
[✔] Traducido 100%
[✔] Revisado 100%
[✔] Testeado 100%
- Capítulo 10
[✔] Traducido 100%
[✔] Revisado 100%
[✔] Testeado 100%
- Capítulo 11
[✔] Traducido 100%
[✔] Revisado 100%
[✔] Testeado 100%
- Menús
[✔] Traducido 100%
[✔] Revisado 100%
[✔] Testeado 100%
- Imágenes
[✔] Traducido 100%
[✔] Revisado 100%
[✔] Testeado 100%
- Objetos
[✔] Traducido 100%
[✔] Revisado 100%
[✔] Testeado 100%
- Habilidades
[✔] Traducido 100%
[✔] Revisado 100%
[✔] Testeado 100%
- Equipo
[✔] Traducido 100%
[✔] Revisado 100%
[✔] Testeado 100%
- 29/3/17 - ✘= Sin tocar ✎=Trabajando ✔=Completado
Trailer | - Stella Glow Español Tráiler Demo (15/04/2016) | 4:49 |
Gameplay | - Stella Glow Español - Gameplay Capítulo 1 (05/07/2016) | 1:15:29 |
Trailer | - Stella Glow Español - Trailer de lanzamiento (01/04/2017) | 2:42 |
- ¿Quiénes sois?
- ¿Cuándo estará lista la traducción?
- ¡¡Ya lo está!!
- ¿Será Español o Latino?
- ¡Es un español neutro! ¡Contiene tanto latino como castellano, adaptado y corregido para poder leerlo seas de donde seas!
- ¿Cómo sacaréis el parche?
- ¡Está disponible para CIA, NTR, HANS Y 3DS!
- ¿Para que regiones estará disponible?
- Solo podemos apoyar versiones USA y EUR debido a problema a la hora de querer aplicar el parche ya que la version JAP es diferente.
- ¿Puedo distribuir el juego con el parche ya aplicado?
- No, no damos soporte a ROMs modificadas y descargadas de foros externos.
- Estoy interesado en colaborar con el proyecto, ¿puedo entrar?
- Lo sentimos, pero el proyecto ya ha finalizado ;)
- Habéis traducido «esto» de «esta» forma, pero quedaría mejor «así», ¿lo vais a cambiar?
- Estamos abiertos a propuestas y a cambios, siempre y cuando sean en base a críticas constructivas y con motivos fundados. Sin embargo, es muy probable que muchas de las decisiones tomadas en el proceso de traducción sean definitivas.
- Tengo una pregunta que no está reflejada en este artículo, ¿podéis responderla?
- Claro, simplemente comenta tu cuestión y te responderemos lo más pronto posible.
- He encontrado un error en la traducción, ¿dónde puedo enviarlo para que lo podais arreglar?
- Visita este enlace y lee el readme