[100% + Voces]Traducción del TWEWY

hectorct escribió:No se si llego muy tarde, pero he hecho un programita que separa automaticamente las lineas. Os lo dejo aqui por si os es util.

Solo hay que arrastrar los archivos (tantos a la vez como querais) a la caja gris.



WAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA.
Eres la caña tio.El mejor,te adotro [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] te adoramos oh señor,que quitas la bagueza del mundo...GRACIASSSS.Te vamos a poner en los créditos del juego XD
ahora supongo que las traducciones, (k no el insertar) iran muuuuuuuuuxo mas rapido asi que esto en dos patas esta exo, jejejejej, en cuanto acabe de examenes me pongo en serio, a lo hikikomori.

Gracias tio, espero que disfrutes del juego.
Los tester y separadores te adorarán, pero por otra parte a judelco , un separador a secas, le has quitado el trabajo [+risas] [+risas] [+risas]
Hola a todos , soy nuevo en el foro y me interesa muchisimo el parche de traducion al castellano de este juegazo , al que no hay nada que me gustaria mas que jugar en español.

Queria saber como va el proceso o si esta teerminado ya , y donde descargarlo y como ponerlo en la rom para que funcione.


Gracias y saludos [bye]
TidusDany escribió:Hola a todos , soy nuevo en el foro y me interesa muchisimo el parche de traducion al castellano de este juegazo , al que no hay nada que me gustaria mas que jugar en español.

Queria saber como va el proceso o si esta teerminado ya , y donde descargarlo y como ponerlo en la rom para que funcione.


Gracias y saludos [bye]


Lee el primer post
aora con el programa supuestamente ira mas rapido, weno, lo e probado y no me gusta el juego, pero animo, k ya yevais un dia, o no?
y otro dia mas traducido, jejejej, dia 1 capitulo 2.
21 , de los cuales tenemos 8/21 traducidos xD[+risas]
Dios me estoy rompiendo la cabeza para traducirlo y no lo consigo Imagen
Pasatme por privado la rom traducida.andaaa.
ya pase los primeros dos dias pero cuando sale el tercer dia esta de vuelta en ingles y baje y puse el ultimo parche que subieron, que fallo ahi? no traducieron todo? T_T

de todos modos se les agradece la dedicacion al traducir dicho juego [chulito]
oDiN_NKI escribió:ya pase los primeros dos dias pero cuando sale el tercer dia esta de vuelta en ingles y baje y puse el ultimo parche que subieron, que fallo ahi? no traducieron todo? T_T

de todos modos se les agradece la dedicacion al traducir dicho juego [chulito]


NO hemos traducido todo, llevamos hasta casi el final del 4º día.
Es que el 3er día está en inglés, pero el 4º en español, es lo que tiene la división del trabajo. [+risas]

EDIT: El juego tiene 21 días.
por lo que veos sigues con el dia cuatro, no? ya que has dixo final y antes estaba medio, mu bien tio.
PD: a ver si nos vemos mas por msn
Pues cuando pueda hago el 3 [sonrisa]
Rigle escribió:Pues cuando pueda hago el 3 [sonrisa]


Ahí estamos, ese es el importante, pero tranqui, que cuanto más tarde lo hagas, más tendré traducido [jaja]
lamateporunyogur escribió:
Rigle escribió:Pues cuando pueda hago el 3 [sonrisa]


Ahí estamos, ese es el importante, pero tranqui, que cuanto más tarde lo hagas, más tendré traducido [jaja]


ya [sonrisa]
Aparte, yo estoy malo, y no tengo ganas de insertar [mad] [mad] [mad] [mad]
Rigle escribió:Aparte, yo estoy malo, y no tengo ganas de insertar


Descanse en paz [angelito]

[jaja] [jaja] [jaja] [jaja] [jaja]
¡Animo con ese proyecto!
lamateporunyogur escribió:
Rigle escribió:Aparte, yo estoy malo, y no tengo ganas de insertar


Descanse en paz [angelito]

[jaja] [jaja] [jaja] [jaja] [jaja]



[jaja] [jaja] [jaja] [jaja] [jaja] [jaja] [jaja] [jaja] [jaja] [jaja] [jaja] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]
emmm, vale, ya se que soy pesado, pero... rigle si ya puedo ayudar pasame el programa (para traducir) por msn [+risas]
y si es dificil usarlo, mandamelo junto con un tutorial [+risas]
Mariofan escribió:emmm, vale, ya se que soy pesado, pero... rigle si ya puedo ayudar pasame el programa (para traducir) por msn [+risas]
y si es dificil usarlo, mandamelo junto con un tutorial [+risas]



Quieres traducir o insertar ?
habla con meiou, que es quien lleva eso [+risas]
deja tu mail por aqui y te voy pasando los documentos pa traducir, y eso de k lo llevo yo k pronto se kita de encima los marrones el Rigle, jajaj, es broma,
deja por aki tu msn anda. [+risas]
hablas conmigo no [carcajad] ? bueno mi msn es amercuri_80@hotmail.com [risita]
meiou escribió:deja tu mail por aqui y te voy pasando los documentos pa traducir, y eso de k lo llevo yo k pronto se kita de encima los marrones el Rigle, jajaj, es broma,
deja por aki tu msn anda. [+risas]


[qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]
(mensaje borrado)
naruto1994 está baneado por "Spam"
naruto1994 escribió:me gusta este hilo es muy muy bueno. Está bastante bien...
HAZ CLICK AQUÍ AVER QUE PASA



en mi post no se spamea...
(mensaje borrado)
naruto666 está baneado por "spam"
emmm chico... saluda en el sitio que es, que estas spameando!!!! ¬_¬
(mensaje borrado)
naruto666 está baneado por "spam"
mira, te he reportado a un moderador, asi que para o seras baneado [enfado1] cawento
Naruto666 y naruto 1994 son la misma persona .

como le pille le d*sc**rt*z* cawento cawento
cuales son las principales tareas que teneis en la traduccion? es que por lo que he visto son separar lineas y por otro lado traducir? lo digo porque quiero ver este juego lo antes posible en castellano y me gustaria colaborar si fuera necesario, pero conocimientos de homebrew y de como aplicar las traducciones a la rom, los justos.
ROMAN-UCRANIA está baneado por "Clon de usuario baneado"
Esto azle esto..>>>Imagen

Va muy rapido pero se ve mas o menos a que me refiero...
ronar escribió:cuales son las principales tareas que teneis en la traduccion? es que por lo que he visto son separar lineas y por otro lado traducir? lo digo porque quiero ver este juego lo antes posible en castellano y me gustaria colaborar si fuera necesario, pero conocimientos de homebrew y de como aplicar las traducciones a la rom, los justos.


Aparte de separar lineas, traducir los archivos de texto o testear las tradus, queda lo más complicado:
Insertar los textos. Debes sustituir los caracteres del inglés al español, sin comerte nada.
Ej:
*-I- -a-m- -t-h-e- -w-i-n-n-e-r-* 15 caracteres (contando espacios)
*-S-o-y- -e-l- -c-a-m-p-e-o-n- -* 15 caracteres (contando espacios)
Además, a veces te encuentras con cosas raras, puntos azules, que no se deben tocar.
Lo mejor es que sigas el tutorial de Rigle, exactamente la segunda parte, en la que traduce el archivo mestxt, que es el de este juego.

Rigle escribió:Naruto666 y naruto 1994 son la misma persona .

como le pille le d*sc**rt*z* cawento cawento


Que majo este naruto...
[mamaaaaa] [buuuaaaa] [snif] [enfado1] [poraki] [bad] [sati] [666] cawento [+furioso]
ROMAN-UCRANIA está baneado por "Clon de usuario baneado"
ROMAN-UCRANIA escribió:Esto azle esto..>>>Imagen

Va muy rapido pero se ve mas o menos a que me refiero...


Rigle:Jaja muy buena tio jaja

Gracias colegui...
Para todos.Lo de separa lineas ya está hecho.ahora hay que introducir y traducir
ROMAN-UCRANIA escribió:
ROMAN-UCRANIA escribió:Esto azle esto..>>>Imagen

Va muy rapido pero se ve mas o menos a que me refiero...


Rigle:Jaja muy buena tio jaja

Gracias colegui...



Pues sí, tio, esta muy bien ...
...para más los frames y ya está XD
nisio escribió:Para todos.Lo de separa lineas ya está hecho.ahora hay que introducir y traducir

Vaya estrés... Dentro de poco ya estará todo traducido y sólo habrá que meter... [mad] [mad]
lamateporunyogur escribió:
ronar escribió:cuales son las principales tareas que teneis en la traduccion? es que por lo que he visto son separar lineas y por otro lado traducir? lo digo porque quiero ver este juego lo antes posible en castellano y me gustaria colaborar si fuera necesario, pero conocimientos de homebrew y de como aplicar las traducciones a la rom, los justos.


Aparte de separar lineas, traducir los archivos de texto o testear las tradus, queda lo más complicado:
Insertar los textos. Debes sustituir los caracteres del inglés al español, sin comerte nada.
Ej:
*-I- -a-m- -t-h-e- -w-i-n-n-e-r-* 15 caracteres (contando espacios)
*-S-o-y- -e-l- -c-a-m-p-e-o-n- -* 15 caracteres (contando espacios)
Además, a veces te encuentras con cosas raras, puntos azules, que no se deben tocar.
Lo mejor es que sigas el tutorial de Rigle, exactamente la segunda parte, en la que traduce el archivo mestxt, que es el de este juego.


Bueno, pues si puedo ayudar a traducir textos o luego a insertar, por aqui estoy, que (en principio) no parece excesivamente complicado xD
ronar escribió:
lamateporunyogur escribió:
ronar escribió:cuales son las principales tareas que teneis en la traduccion? es que por lo que he visto son separar lineas y por otro lado traducir? lo digo porque quiero ver este juego lo antes posible en castellano y me gustaria colaborar si fuera necesario, pero conocimientos de homebrew y de como aplicar las traducciones a la rom, los justos.


Aparte de separar lineas, traducir los archivos de texto o testear las tradus, queda lo más complicado:
Insertar los textos. Debes sustituir los caracteres del inglés al español, sin comerte nada.
Ej:
*-I- -a-m- -t-h-e- -w-i-n-n-e-r-* 15 caracteres (contando espacios)
*-S-o-y- -e-l- -c-a-m-p-e-o-n- -* 15 caracteres (contando espacios)
Además, a veces te encuentras con cosas raras, puntos azules, que no se deben tocar.
Lo mejor es que sigas el tutorial de Rigle, exactamente la segunda parte, en la que traduce el archivo mestxt, que es el de este juego.


Bueno, pues si puedo ayudar a traducir textos o luego a insertar, por aqui estoy, que (en principio) no parece excesivamente complicado xD


Ok, habla con rigle, pero de todas formas aquí te dejo para que vayas probando.

LINK A PACK (mestxt+windhex+tabla)

1ºAbre el windhex

2ºSelecciona la rabla IAWW_by_Rigle.tbl del siguiente modo.

Imagen

3ºSelecciona el archivo mestxt de este modo

Imagen

4º Pulsas tabulador, y con cuidado vas empezando a sobreescribir
¡Espero averte ayudado!

PD: Rigle mira lo que pasa si buscas windhex en google imagenes:

Imagen

jejejeje vaya coincidencia.
lamateporunyogur escribió:
Imagen

jejejeje vaya coincidencia.



[mad] [mad]
lamateporunyogur escribió:Ok, habla con rigle, pero de todas formas aquí te dejo para que vayas probando.

LINK A PACK (mestxt+windhex+tabla)


Gracias por el pack, pero solo vienen el mstext y el DSLazy U_u (ni tabla ni windhex xD)

de todas formas con la tabla y el mestxt es suficiente, el DSL y el WH ya los tengo bajados ^^
He leído unos posts más arriba que la parte más costosa ahora es insertar, ¿pero esto no lo puede hacer un programa automágicamente? La única parte que debería hacerse a mano sería traducir, estais haciendo mucho trabajo a mano muy tedioso.
Yo creo que un programa con:
1-el mestxt
2-los textos en ingles
3-los textos en español
4-la tabla de caracteres
debería poder hacerlo sin mucha dificultad. (yo ahora no podría hacerlo porque estoy de examenes y no tengo tiempo de leerme 500 mensajes para averiguar como trabajais).

Solo intento dar un consejo sin enterarme de mucho, así que a lo mejor me he colado.
Hola, me he registrado porque estaba empezao a traducir este juego con un amigo (estaba haciendo una web como fansite en español) y me gustaria realmente ayudar. Tengo buen connociminto de ingles y apredo rapido lo que haga falta.

Parece que lo unico que queda es "nsertar" ya he visto lo que es pero no encuentro un tutorial donde diga como se hace. Deseo realmente ayudar a ver si me pueden responder. Un saludo.

Edit: vale acabo de ver el post de arriba perdn xD ahora mirare a ver si lo domino.

Entonces se podria ayudar con eso? Tambien me ofrezco para traductor de contenido "secundariO" del juego (objetos chapas, informes y todo eso -.-U ya lo tenia traducido en un papel los informes y todo).
yoshi_fan escribió:Hola, me he registrado porque estaba empezao a traducir este juego con un amigo (estaba haciendo una web como fansite en español) y me gustaria realmente ayudar. Tengo buen connociminto de ingles y apredo rapido lo que haga falta.

Parece que lo unico que queda es "nsertar" ya he visto lo que es pero no encuentro un tutorial donde diga como se hace. Deseo realmente ayudar a ver si me pueden responder. Un saludo.

Edit: vale acabo de ver el post de arriba perdn xD ahora mirare a ver si lo domino.

Entonces se podria ayudar con eso? Tambien me ofrezco para traductor de contenido "secundariO" del juego (objetos chapas, informes y todo eso -.-U ya lo tenia traducido en un papel los informes y todo).


por ahora insertar es lo k necesitamos [sonrisa]
¿Como se borra este mensaje?
como vaya me muero ! [Ooooo] [Ooooo] [Ooooo] [Ooooo] [Ooooo] [Ooooo] [Ooooo]

es broma...
1600 respuestas