Buenas,
Llevaba ya tiempo dándole vueltas al tema de analizar las ediciones que traen Selecta Visión, Jonu Media, Aurum y demás distribuidoras en forma de anime a España. Muchas veces no tenemos la información suficiente sobre un producto concreto y nos damos con el canto en los dientes al comprar una cosa esperando una edición y encontrarnos otra completamente opuesta a lo esperado.
Por ello he creado este hilo donde recopilar análisis detallados, siempre que se pueda claro, sobre DVD's y Blu-Ray's, la alta definición ya está aquí y hay que aceptarla
Sería bueno dar la máxima cantidad de detalles posibles, pistas de audio, subtítulos, calidad del audio, bitrate, formato de imagen y un largo etcétera. Ya es mas complicado tema de doblaje pero también se podría lograr tirando de las bases que guardan en páginas como eldoblaje.com y añadiendo vídeos con muestras de distintos momentos.
Dependiendo que aceptación tenga y demás se pueden centrar todos los análisis en un mismo hilo o, como sería tal vez más organizado, recopilar los análisis que se hagan en un hilo oficial al estilo del Manganime Ranking o similares.
Para empezar abro el hilo con el análisis de
Sword of the Stranger edición coleccionista, editada en España por
Selecta Visión como
El samurái sin nombre.
PORTADA / CONTRAPORTADA
DATOS DE AUDIO / SUBTÍTULOS:
Audio español 5.1
Audio japonés 5.1
Audio catalán 5.1
Subtítulos en español
Subtítulos en catalán
EXTRASFicha ténica
Ficha artística
Notas de producción
Muesta del menú principal:
http://www.youtube.com/watch?v=LLvXB9GA6DAMuestra del menú escenas:
http://www.youtube.com/watch?v=3tK4u_8HlJMPortadas del DVD con la película y el DVD con material adicional Muestra del doblaje en los dos personajes principales (no, el perro no esta doblado):
http://www.youtube.com/watch?v=1avo_leIuO8Muestra del doblaje en la reunión de los forasteros:
http://www.youtube.com/watch?v=GkQjDgXSdWoEl segundo vídeo lo considero bastante importante ya que, dejando de lado el actor de doblaje empleado para el personaje, se puede apreciar la pronunciación de otros nombres. A simple oído se puede reconocer a la actriz de doblaje que encarna a Kotaro no es otra que Graciela Molina que pone voz a Natalie Portman (en anime a Balsa en Moribito). Por otra parte también he podido reconocer a Alfonso Vallés, actor de doblaje que presta su voz a Luo-Lang, dobla normalmente a Mickey Rourke. En doblajes de animación ha prestado voz a Ryuk en Death Note o como Hollow en Bleach.
También está Ángel de Gracia, pone la voz J.D. en la serie Scrubs o en el anime Black Lagoon a Rock, y por último a golpe de voz Carmen Calvell, que ha doblado a Motoko Kusanagi en Stand Alone Complex o a Revy en Black Lagoon.
Me gustaría poder detallaros más voces pero todavía está a la espera de publicarse la ficha original en la página de
eldoblaje.comQueda a la espera de seguir subiendo archivos...