Nintendox escribió:En mi opinión, esto no debe ser problema de Capcom cuando lo está traduciendo a muchos idiomas. Nintendo tiene los derechos de traducción del español en la saga, seguramente Nintendo no lo suelte o ponga como condición que no llegue a otras plataformas.
Nintendo no tiene la culpa de que Dual Destinies o Spirit of Justice no hayan sido traducidos, de esos se encarga al 100% CAPCOM y dudo mucho que Nintendo les ponga pegas cuando mismamente tenemos ports de los 3 primeros Layton de DS a moviles, con la traduccion y doblaje que hizo Nintendo en su dia para DS por parte de Level-5.
Es tan simple como que la trilogia se la habra pegado en ventas porque no los han traducido y aunque hubieran vendido bien, no iban a traducir estos donde solo uno de los tres tiene ya la traduccion hecha.
Ademas, son tan cutres que hicieron copia y pega de los textos de la version de Wii para la anterior entrega, y esos si que llegaron en castellano y realmente no les habria costado a nivel tecnico hacerlo, el problema esta en que CAPCOM no quiere arriesgar un centimo y ya.
Yo cero esperanza por parte de CAPCOM y de los fans en cuanto a las traducciones de la saga Ace Attorney.
Si ni siquiera se molestaron en traducir los DGS al aleman y frances, para CAPCOM pese a que es la saga referente en novelas visuales, Ace Attorney les sigue siendo de un nicho tremendo y van a seguir pasando de traducirlos.
Yo lo unico que pido es que salga fisico en Europa para no tener que tirar de importacion americana o japonesa, pero viendo lo exageradamente mal que trata CAPCOM a Switch en Europa, doy por sentado de que aqui no saldra, no salen los MegaMan, los Resident Evil y demas, va a salir el Ace Attorney.