Aprender japonés, que tal es?

Jajaja [carcajad].
Ya que estamos alguien podría traducir el estribillo, es algo como:

"Moshimo onegai totsudake" "kana ala himi no osobatele" murasete..."

He puesto lo que he podido oir :-| , la segunda parte me da que no esta bien oida [+risas]
LINKr2 escribió: "kana ala himi no osobatele" murasete..."

He puesto lo que he podido oir :-| , la segunda parte me da que no esta bien oida [+risas]


Aniram al ne etatsila [qmparto] [qmparto] [qmparto]
no se por que... Pero siento la necesidad de alistarme a la marina...
Por si alguien quiere traducirla, y no quiere entrar en el hilo de las películas de Evangelion, pongo también la letra aquí:

It's only love
It's only love

*Moshimo negai hitotsudake kanaunara
Kimi no sobade nemurasete
Donna basho demo iiyo
Beautiful World
Mayowazu kimidake wo mitsumeteiru
Beautiful Boy
Jibun no utsukushisa mada shiranaino
It's only love

Netemo sametemo
Shounen manga
Yume mite bakka
Jibun ga sukijyanaino

Naniga hoshiika wakaranakute
Tada hoshigatte
Nurui namida ga hoo wo tsutau

Iitai koto nantenai
Tada mouichido aitai
Iitai koto ienai
Konjyou nashi kamos*****ai

Soredeiikedo

* repeat

Donna kotodemo yattemite
Sonn wo shitatte
Sukoshi keikenchi ageru

Shinbun nanka iranai
Tannjyun na koto ga nottenai
Saikin choushi doudai
Genki ni shiterunara

Betsuni iikedo

Boku no sekai kierumade aerunara
Kimi no soba de nemurasete
Donna basho demo kekkou
Beautiful World
Hakanaku sugite yuku hibi no naka de
Beautiful Boy
Kibunn no mura ha shouganaine

Moshimo negai hitotsudake kanaunara
Kimi no sobade nemurasete

Por alguna razón la web "censura" una parte de la canción, así que os podéis bajar la letra de aquí.
mira

os cuento

yo no tengo ni pa de japonés

pero de ver tanto anime que me estoy tragando ultimamente ya me sé un montón de frases que se repiten mucho y palbras sueltas xDD y eso en 2 meses

ahora, no tengo ni zorra como se escribe oooooooooooohohohohohohoho
pues parecido al Español salvo algunas reglas... que ahora mismo no te puedo decir ya que internet pudre el cerebro pero las tengo anotadas por ahi ...
Si me concediesen un deseo
Que me dejasen dormir a tu lado
No importa el lugar

Beautiful World
No dejo de contemplarte sin perder la mirada
Beautiful Boy
Aun no conoces tu verdadera belleza

It's only love

Dormido o despierto
No dejas de soñar con mangas shounen
Y no te gustas a ti mismo

No sabes si hay algo que desees
Y sin embargo lo deseas
Y húmedas lágrimas recorren tus mejillas

No tengo nada en especial que decirte
Y sin embargo quiero verte de nuevo
No puedo decirte lo que quiero decirte
Puede ser que me falte amabilidad

Con éso me basta pero... (repetición)

Probar a hacer cualquier cosa
(no entiendo esta linea)
Te daré algo de experiencia (no estoy seguro de ésto, me suena a algo en plan "te enseñaré cosas que no sabes" o algo así)

No necesito un periódico
Ni cosas simples impresas
(estas dos ultimas lineas no las entiendo, algo sobre mejorar su estado de ánimo si la otra persona lo hace)

No es algo importante pero...

Si te pudiera conocer antes de que mi mundo desaparezca
Déjame dormir a tu lado
Cualquier lugar me vale
Beautiful World
En días excesivamente fugaces

Si me concediesen un deseo
Que me dejasen dormir a tu lado


Sin tener la letra escrita en japo es muy probable que tenga errores. Además de que se me borró el post a la mitad y en verdad la he traducido algo rápido y de mala leche XD. No soy capaz de nada mejor, pero a lo mejor os vale ^^.

Taiyou
Muchas gracias por la traducción Taiyou, por cierto la letra escrita en japo esta ahí arriba [+risas]

Lo dicho thanks y saludos [bye]
creo que se refiere escrita con kanjis xD ...

Muchas gracias con la traduccion ... La verdad que la cancion ahora mismo la tengo entre mis favoritos =_= ...
Gracias por la traducción Taiyou [oki]
Resil escribió:creo que se refiere escrita con kanjis xD ...

Muchas gracias con la traduccion ... La verdad que la cancion ahora mismo la tengo entre mis favoritos =_= ...


Sasto, me refería a éso XD. Es mucho más fácil con kanjis y toda la pesca.

Yo a la Utada hace siglos que no la oigo, de hecho últimamente me ha dao por los Beatles de nuevo y no escucho nada japo desde hace lo menos 2 meses XD.

Taiyou
Fijo que harahijapon la encuentra por ahi en Kanjis xD ... Pero tela...

...

Aun asi muchas gracias por traducirla ... La he pegado en un bloc de notas la traduccion y la letra "occidental" de la cancion...
61 respuestas
1, 2