ayuda one piece

buenas, yo tengo visto asta el episodio 195 de one piece en español, y me gustaria saber si se han traducido mas al español o me tocara ver el resto con subtitulos
xexio escribió:buenas, yo tengo visto asta el episodio 195 de one piece en español, y me gustaria saber si se han traducido mas al español o me tocara ver el resto con subtitulos


No se si estará en castellano; pero te recomiendo al 100% que te lo veas en Japones subtitulado ya que las voces originales son una delicia. Pegan perfectamente con los personajes.

Un saludo.
COmo te han dicho, en japones esta muuuuchisimo, mmejor que en español, no sé parece que hayan hecho el personaje en base a su voz.
Salu2!
galleta galleta... metralleta [poraki]

Pásate a Japones subtitulado, lo agradecerás.
Si te sirve de algo están doblados al catalán
gracias por las respuestas, los vere en japones subtitulados jeje, y gracios por lo del catalan pero no me gusta el catalan( es que al ser valenciano el catalan como que no, no te lo tomes a mal agradezco que respondieras a mi pregunta)
Ok aunque yo también soy valenciano y los he visto en catalán y sub xD
Pues yo soy vasco y suelo verlo subeado y la version catalana tambien xD (mola xD)

No como la vasca, que llevan ya año y medio sin dar ni clavo, solamente traducidos los capis del primer paquete de arait (1-103)

Supuestamente ETB iba a emitir este año hasta la saga de Phoxy, pero ya veo ya xD

Por cierto, en Septiembre nuevos capis de One Piece en catalan.

Y otra cosa, habia oido rumores de que Arait, para su version castellana, iba a omitir la saga del G8 (relleno) y la saga de Phoxy para pasar directamente a la saga de WATER 7...espero que sea solo un rumor porque si no...
bien, pero a mi no me gusta nada ni los catalanes ni la lengua catalana
xexio escribió:bien, pero a mi no me gusta nada ni los catalanes ni la lengua catalana


Cuidado, que alguno se puede tomar mal eso que has dicho...
que se lo tomen mal me da igual, no me gustan los catalanes, al igual que a muxos catalanes no les gustan los valencianos.Yo los respeto pero no me gustan
No generalizes, no todo el mundo es igual. Soy catalana y no entiendo esta manía que le tienes a mi lengua y a la gente
xexio escribió:que se lo tomen mal me da igual, no me gustan los catalanes, al igual que a muxos catalanes no les gustan los valencianos.Yo los respeto pero no me gustan
Pero pero...

En valencia se habla catalan, no?


( XD )
Blackjack_ escribió:No generalizes, no todo el mundo es igual. Soy catalana y no entiendo esta manía que le tienes a mi lengua y a la gente


Ni el tampoco puede entender esa manía, es lo que tiene dejarse influenciar y ser otro lobotomizado.
El odio que tienen los Valencianos viene a que su lengua no deja de ser una variación del catalán central, y como sus dirigentes no pueden luchar contra ello, es más facil señalarnos y decir "son malos!!!", sumado a que obviamente les suena raro, igual que a nosotros el Valenciano, pues la guerra está servida... Asi va españa, luchando por chorradas.

En otro orden de cosas, es lo que tiene que Jetix traduzca series, es un canal orientado a público más infantil (aunque One Piece poco tiene de infantil... la verdad), las expresiones de los personajes son más... simpaticas.

Aunque a partir de la saga donde dejaron de traducir al catalán lo viera en subbed para no quedarme a medias, me gustan las 2 versiones. Obviamente tiro más para mi idioma, pero es un doblaje bastante bueno. Voz de Goku en Zoro es festival, quiza la más chocante es la de Chopper en su forma de "inteligencia", pero por lo general es muy bueno. Los doblajes catalanes suelen currarselo mucho.
13 respuestas