Yo no creo que el doblaje al español sea malo, ( salvo que le cambien las voces a algunos personajes a mitad de la seria).
Pero opino, que la traduccion es jodidamente penosa, no aciertan en nada, ya no sea por llamar "guerrero del espacio" a saiya ( o saiyajin o como se escriba
), u onde vital a kame-hame-ha, sino por la traduccion en general, joder, tras leerme el manga y comparar con lo que decian... me dio autentico asco, desde entonces no he vuelto a ver la serie, siempre que quiero recordar algo, me leo el manga es mucho mas fiel.
Cada vez que recuerdo la escena donde cell, intenta convencer a vegeta, para que le deje completar su perfeccion, este le dice:
Vegeta eres un gran guerrero de una noble estirpe de samurais.
Me quede
P.D: Si no me entendeis lo que quiero decir, solo echarle un vistazo a la conversacion entre goku, vegeta y freezer, antes de que freezer atravesara el corazon de vegeta con su famoso ataque del dedo, y luego leerlo en el manga lo que verdaderamente deberian decir ai.
Es nuevo el doblaje de los capitulos que echan ahora en cuatro?