› Foros › Off-Topic › El rincón del eoliano
Para vosotros será una costumbre, pero para el que llega de fuera resulta chocante y muchas veces desagradable. No te entregan un folleto cuando te bajas del avión en el que diga "Mucha gente tiene por costumbre hablar en catalán, pida con educación ser atendido en castellano y estaremos encantados de hacerlo". En lugar de eso lo que tenemos la sensación es de que no hay un verdadero deseo de comunicación, y que hay mucho alérgico al castellano.
sisi, no he dit pas que no, pero mhe trobat algun que altre cas..tzare escribió:Y Kurras, si bé es cert que hi ha catalans que parlen fatal el castella, es molt més frequent a la inversa.
LadyStarlight escribió:A ver si puedo contestar a todo.
sgaesux, yo no demuestro la ignorancia de los españoles, en todo caso demuestro la ignorancia de algunos españoles. Igual que a ti te molesta que se generalice, a mí también me podría molestar este tipo de comentarios.
En primer lugar, a los que veis normal que la camarera hable en catalán, yo no estoy de acuerdo. Una cosa es que yo entienda el catalán, que si me lo hablan despacito y para cosas fáciles como para pedir la comida no tengo problemas, y otra distinta es que me sienta cómoda.
Para vosotros será una costumbre, pero para el que llega de fuera resulta chocante y muchas veces desagradable.
Y si estoy en Bélgica y le hablo a una señora en español, ya me diréis por qué la señora presupone que yo voy a entenderla si me habla en catalán. Si la gente se encuentra con estas cosas antes de viajar a Cataluña, más toda la fama que tiene, lo normal es que cuando vayan para allá (si es que van), cuando alguien les hable en catalán ya estén predispuestos a rebotarse porque piensan que han dado con el alérgico al castellano, cuando a lo mejor no ha sido así.
Con respecto a aprender cuatro palabras, es algo que yo llevo haciendo desde que salgo al extranjero, pero tengo comprobado que me da muchos problemas.
.
Claro que cansa. Todos los andaluces somos unos vagos, estamos todo el día de juerga, cuando no es la Semana Santa es la feria y luego la romería... Ah, y somos unos analfabetos, que no se me olvide. Tú sabes, ¿no?tzare escribió:de todas formas cansa ya tener que defenderse de mentiras y generalizaciones....... luego os estraña ke no estemos a gusto con una gran parte de el resto del estado y algunos pidamos que nos deis el finikito.
Como dice Keops, joder, o los que vienen de fuera pillan a todos los militantes de ERC que son camareros o no me lo explico.
LadyStarlight escribió: Y ahora me gustaría que alguien me explicara por qué NGC contesta en catalán al tema que yo estoy exponiendo. Porque la verdad es que no lo comprendo, sabéis perfectamente que no hablo catalán y todos estáis hablando en castellano para que yo os entienda. Todos menos tú, NGC. ¿Tengo que pedir explícitamente que me hables en español para que estemos en igualdad de condiciones a la hora de comunicarnos?
[/size][/font]
LadyStarlight escribió: Lo que se opina por mi tierra, y por otras muchas tierras, es que tenéis una gran suerte al tener dos idiomas, que es estupendo que queráis conservar y utilizar vuestra lengua, pero al igual que suponemos que no os gusta que os impongan el castellano a la fuerza, a los demás no nos gusta que nos impongan el catalán.
LadyStarlight escribió:La primera ocurrió en Cataluña. Fue a comer a un restaurante y la camarera le atendió en catalán. Como la entendían, respondieron en castellano, pero ella continuó hablando en catalán. A la cuarta vez que se acercó la camarera a la mesa y les habló en catalán, el hombre este le contestó: "Mire, señorita, no sé qué problema tiene usted con el castellano, pero yo hablo inglés, francés y alemán, elija cualquiera de los tres para que podamos entendernos en el mismo idioma".
¿Siempre? Yo misma acabo de decir que con lo de NGC tenía dos opciones, pensar bien o pensar mal.keops escribió:Y porque siempre pensais que lo hacemos todo por joder??
keops escribió:yo te he visto postear algunas veces en este hilo y he estado a punto de, cuando he contestado, hacerlo en catalan porque pensaba que lo entendias perfectamente.
Pues entiende tú que para alguien que no es bilingüe sí es difícil de entender. Y lo mismo que tú pides que los demás comprendan algo, te puedo pedir yo que comprendas que se puede tomar como una falta de consideración hablar a una persona en un idioma que no entiende. Pero vuelvo a decirlo, es tan simple como que las dos personas quieran entenderse, se explica y todos tan amigos. El problema es que todavía no he visto a ningún catalán explicándomelo en la vida "real".keops escribió: Tan dificil es entender que uno contesta simplemente porque no se da cuenta, como le paso ayer a aya o porque por la costumbre da por echo que el interlocutor entiende perfectamente, que es lo que le ha pasado a NGC. Tan dificil es decir educadamente que no lo entiendes y no saltar ya con que lo hacemos por joder? a veces aunque sepas que con la persona que hablas no lo entiende, vas hablando y sin darte cuenta cambias al catalan, no lo haces por joder simplemente no te das cuenta. Nosotros tenemos tan asumido el bilinguismo que muchas veces no eres consciente de que idioma estas hablando porque es algo que no tenemos la necesidad de pensar.
Claro que cansa. Todos los andaluces somos unos vagos, estamos todo el día de juerga, cuando no es la Semana Santa es la feria y luego la romería... Ah, y somos unos analfabetos, que no se me olvide. Tú sabes, ¿no?
LadyStarlight escribió:Bueno, ahora no puedo seguir comentando porque me tengo que ir a cenar, pero no quiero que se me olvide apuntar lo siguiente, que no es un chiste aunque lo parece: ¿Sabéis a quién tenemos que agradecerles la instauración de la Feria de Abril sevillana? A un catalán y a un vasco. Qué ironía.
morr, ¿te molesta que hable civilizadamente del tema? Luego querréis que nos entendamos.
LadyStarlight escribió:El problema es que existe una creencia muy extendida fuera de las fronteras de Cataluña de que hay mucho catalán maleducado, y eso hace que haya una predisposición al malentendido. Pero si nosotros somos tan "ignorantes", podríais vosotros "educarnos" y explicarlo cuando se den estas situaciones. Pero en lugar de eso, yo lo que he visto es que la gente va a lo suyo, con lo que el malentendido se perpetúa y crece: una cosa es que te hablen de lo que le pasó al amigo del amigo y otra distinta es que veas que delante de ti los catalanes se pongan a hablar en catalán.
LadyStarlight escribió:Si sabéis que existe esa predisposición, podríais intentar cambiarlo, digo yo.
LadyStarlight escribió:Pues no, muy a mi pesar no lo entiendo perfectamente. Parece que lo entiendo bien porque domino el castellano, tengo una memoria especial para lo que estudié de etimología, y supongo que algo del latín que me obligaron a estudiar en el bachillerato ayuda. Pero jamás he estudiado nada de catalán. Absolutamente nada.
LadyStarlight escribió:Pues entiende tú que para alguien que no es bilingüe sí es difícil de entender. Y lo mismo que tú pides que los demás comprendan algo, te puedo pedir yo que comprendas que se puede tomar como una falta de consideración hablar a una persona en un idioma que no entiende. Pero vuelvo a decirlo, es tan simple como que las dos personas quieran entenderse, se explica y todos tan amigos. El problema es que todavía no he visto a ningún catalán explicándomelo en la vida "real".
LadyStarlight escribió:Otra cosa que me contó una persona que conocí es la siguiente. Ella era de padres castellanos emigrados a Barcelona. Ella sabía catalán y era licenciada en filología hispánica. Quiso presentarse a unas oposiciones de enseñanza secundaria, pero no pudo, porque le exigían el catalán a un nivel que ella no podía llegar: comentarios de texto en catalán del siglo XIII o algo por el estilo. Así que en ese tipo de puestos de trabajo los no catalanes tienen una clara desventaja (tal es la desventaja que están directamente descartados). Una cosa es que hagan un examen de catalán, que a mí me parece muy lógico, y otra distinta es que exijan un nivel imposible incluso para muchos catalanes.
LadyStarlight escribió:Así que desde esta perspectiva puedo hablar de imposición, faltaría más. Si quieres entenderlo con otra acepción, perfecto, pero no digas que no puedo usar ciertas palabras.
LadyStarlight escribió: morr, ¿te molesta que hable civilizadamente del tema? Luego querréis que nos entendamos.
No tengo ni idea, pero con todos mis respetos me suena a excusa barata para minimizar el palo de no entrar, toda persona que termina el Bachillerato tengo entendido (por morr) que tiene nivel C de catalán, no sé cuál es el nivel que piden para profesores de secundaria, según aquí para ser DIRECTOR/A piden nivel C, que es nivel bachillerato, no creo que pidan más del C.
LadyStarlight escribió:Si el caso es que me viene genial, NGC, porque ha ocurrido algo que suele ocurrir y aquí se tacha de leyenda urbana.
No es que no entienda el catalán, es que me cuesta mucho más trabajo entenderlo que el castellano. No lo entiendo al 100% pero casi, por lo que puestos a las malas podíamos seguir así. Pero para mí no es cómodo, me cuesta mucho más tiempo y esfuerzo.
Eso supongo que cualquiera de vosotros lo entiende, ¿no? El esfuerzo que os pueda suponer a los catalanoparlantes escribir o hablar en castellano no es nada comparado con el que me supone a mí entender el catalán.
Bien, pues yo ahora puedo interpretar el post de NGC de dos maneras: como una ida de olla o como una forma de pasar de mí olímpicamente.
Él mismo dice que habla en castellano con la gente a la que no conoce. ¿Y a mí me conoce? Desde luego no lo suficiente como para saber si le voy a entender o no. Entonces, ¿por qué usa el catalán? Por costumbre. Vale. Pero en el resto de EOL no lo usa, así que tampoco es que pueda olvidarse fácilmente que sólo se usa el catalán en este hilo.
Ahora trasladad esta situación a dos personas que no se conocen de nada, y una habla en castellano y la otra contesta en catalán. Una vez, y otra, hasta que a la cuarta dice, oye, esto no es que no te estés dando cuenta, esto lo haces por fastidiar.
¿Entendéis que visto desde fuera puede resultar mosqueante?
Lo que se opina por mi tierra, y por otras muchas tierras, es que tenéis una gran suerte al tener dos idiomas, que es estupendo que queráis conservar y utilizar vuestra lengua, pero al igual que suponemos que no os gusta que os impongan el castellano a la fuerza, a los demás no nos gusta que nos impongan el catalán.
No creo que a lo que acabo de decir le podáis poner alguna pega, pero me gustaría saber si estáis de acuerdo.
Page 87
1. ...Karita(*d)s est dileccio Dei & proximi: caritad es
2. propria ment qe om am Deu mas qe nula res e tot cristia
3. aixi com si elex fedel ment. Aqesta é l'amor de Deu e de
4. tot christia... Cel om á caritad en si a cui es pus car zo
5. qe pus car li deu esser, zo es, Deu e·l espirit d'om qi ja
6. sempre durará, e totes altres coses temporals perirán. E
7. per aizo, S., per les coses peridors no vulams lo gog del
8. durable paradis perdre, ni per les vanitats del secle qi gian
9. om a les penes d'infern. ::
10. Cum essem parvulus, loqebar ut parvulus, sapiebam ut
11. parvulus, cogitabam ut par[v]ulus: qan om es macip penssa
12. aixi com macip e sab aixi com macip, e& empero qan es
13. feit hom lex aqeles coses qe (qa?) son de macip. Moltes
14. coses qe emacipea a feites es nient, qar ja á om vergoina
15. a dir zo qe dezie qan ere macip.::
16. Tornad vos a mi, zo dix N. S., ab tot vostre cor & ab
17. tota vostra pensa; no dix mica ab la meitad del cor mas
18. ab tot lo cor, per qe qar del cor ixen totes les obres qe
19. son feites. Primerament son pensades e pux son messes
20. en obra.::
21. Qal prode té ad om, zo dit, qi ben tanca sa casa o son
22. castel e·i laxa un trauc on entran los laires e rauben lo
23. castel e la maiso. Qal prode es ad om qi a pres altrui aver,
24. o per engan o per ladronici o per tolta o per fals jutga-
25. ment, e pren sa penetencia o no daq·el aver pauc prod li
26. té aqela penitencia.::
27. In illo tempore ductus est Jhesus in deserto in spiritu
28. ut tentaretur a diabolo... Qar en aixi trobam qe el dejuná
"No muh reugemuh e hazL el bien, poh al su tiempu segaremuh si no muh yabea la deugerreta." (Gálatah 6:9)
morr escribió:XDDD. Molt bé rokoky ficant els punts sobre las is. jajajaja.
De lo que he explicat abans de tretafónica algú em sap dir d'algú que l'hagi pasat el mateix?
A ver vosotros catalanes de pura cepa ( menos etc_84) traducir esto:
Catalán muy antiguo. Por cierto hay cosas que aún se usan como el "illo" de la línea 27. En realidad los gitanos hablan catalán.
eTc_84 escribió:Segur que el tzare sap què vol dir, ho va escriure ell [qmparto]
eTc_84 escribió:Segur que el tzare sap què vol dir, ho va escriure ell [qmparto]
seerj escribió:alguien se apunta a recreaciones historicas de las guerras cantabras? estan recaudando gente x mi bar de la uni y la verdad, si es una escusa pa disfracarse de celta o ibero y salir borraxo x ahi a meter de hostias, yo me apunto xD
La cultura vernácula de lah tierrah ehtremeñah moh ofreci hoy en día múltiplih ejempluh y tehtimoniuh de lo que jue la manera de vivil de loh muehtruh ancehtruh candu entavía no corrían loh cochih por lah jesah y ni siquiera loh caminuh de jierru habían ehlomau la geugrafía regiunal pa dal pasu al tren y a loh tiempuh nuevuh, aqueyuh que enterrarían sin prejuiciu segluh de labureu y cultura tradiciunal, . Aqueyuh tiempuh del burrinu y la choza d'ehcoba, tiempuh pretérituh que permanecierun entri mujotruh a pesá del progresu que moh invadía y culunizaba comu a pasuh agigantauh. En la humirdi casina del campusinu o del cabreu de finalih del seglu XX víamuh a la vez la gayina saliendu'el gayineru adusau a la vivienda familiá y l'antena de la televisión en el tejau. El mohtruo vigilandu y cundenandu tô un legau trebajau, curtivau a gorpi de ingeniu y de amor por lo muehtru.
seerj escribió:alguien se apunta a recreaciones historicas de las guerras cantabras? estan recaudando gente x mi bar de la uni y la verdad, si es una escusa pa disfracarse de celta o ibero y salir borraxo x ahi a meter de hostias, yo me apunto xD
seerj escribió:alguien se apunta a recreaciones historicas de las guerras cantabras? estan recaudando gente x mi bar de la uni y la verdad, si es una escusa pa disfracarse de celta o ibero y salir borraxo x ahi a meter de hostias, yo me apunto xD
Ricol escribió:Un altre catala amb vosaltres!!!!! Visca els paisos catalans!!!
LadyStarlight escribió:
En primer lugar, a los que veis normal que la camarera hable en catalán, yo no estoy de acuerdo.
LadyStarlight escribió:
Para vosotros será una costumbre, pero para el que llega de fuera resulta chocante y muchas veces desagradable. No te entregan un folleto cuando te bajas del avión en el que diga "Mucha gente tiene por costumbre hablar en catalán, pida con educación ser atendido en castellano y estaremos encantados de hacerlo".
morr escribió:No te lo tomes a mal Ruxii ( o Ruchi xd), pero te estás pegando un trabajo de la ostia con la web, y no veo que despegue. ¿Ya te compensa?
morr escribió:No te lo tomes a mal Ruxii ( o Ruchi xd), pero te estás pegando un trabajo de la ostia con la web, y no veo que despegue. ¿Ya te compensa?
Un botifler era el nombre que se asignó a los partidarios de Felipe V en Cataluña durante la Guerra de Sucesión Española. En general, los botiflers fueron miembros de la aristocracia y la nobleza catalanas. En Mallorca se les llamaba "botifarres" (butifarras). El nombre de botifler proviene de la expresión francesa béaute fleur, bella flor, en referencia a la flor de lis plateada sobre fondo azul que compone el escudo de armas del linaje borbónico.
En la actualidad el término botifler sigue usándose de manera despectiva por los nacionalistas catalanes y valencianos para denominar a los partidarios de la total integración en España de sus respectivos territorios.