Halo 2 no esta en Mejicano.
Se han contratado a 4 actores de los Angeles de acento hispano-parlante.
Vamos , eso es Spaninglis , o dicho aqui " mierda ".
No tienen deficinion alguna. Mezclan acento peurano , con chileno , y barriobajero de Estados Unidos. Es una mezcla muy rara que ni siquiera llega a entenderse con total claridad.
Es mas , en una de las fases , uno de los individuos del batallon , habla con acento Español Europeo.
Dice algo asi como " Nos disparan desde las torretas "
Un pifostio lo que montaron ahi.
Y el gol que nos metio MS a España es imperdonable.
Dejando de lado ese tema. Yo soy de los que " no castellano , no compra ". Me gustaria tener a una de esas compañias frente a mi y bombardearla con preguntas del por qué dicho trato.
Entiendo que el mercado PAL , es un mercado muy caro , no supone hacer un juego y abastecer todo el mercado con el , como puede ser la version NTSC USA o JAP.
Es que , hay que hacer un PAL Francia , PAL Alemania , PAL Italia , PAL Inglaterra , PAL España.
6 versiones de un mismo juego , lo que para algunas suponen un riesgo. Si no amortizan el posible gasto con unas buenas ventas en todas y cada uno de los mercados , pierden dinero.
Y en algunos casos , tiran por el camino facil. Pero lo que es de verdadera verguenza , es que GASTEN DINERO en traducirlo , para luego sacarlo en un precioso parche oculto dentro del dvd. Como es en el caso de todos y cada uno de los juegos que ha editado EA en Xbox. A excepcion de su juego estrella , Fifa.
A mi que me den una razon convincente de este trato.
El juego del Señor de los Anillos.
¿ No quieren vender en España ? Pues muy bien , yo no he sido el que ha invertido dinero en traducirlo para luego no sacar partido de ello en ventas.