Cómo pedir autógrafo/foto a "famoso" en inglés?

cómo se diría??

por ejemplo...

an autograph??/signature??

one photo please??

o cómo lo diríais??

que esta noche voy a un pre estreno en Madrid y quiero hacerme una foto o pedirle un autógrafo al gran Ed Harris!! [carcajad]

Imagen

http://www.youtube.com/watch?v=xMhO9A8nkI0
Hola.
Creo que es:
"Can you please give me an autograph?" para pedirle un autografo.
Para la foto creo que la de "one photo please?",esta bien y mas formal sería "Would you let me take a picture of you?" o "Can i take your photo?".
Si quieres que se la haga contigo sería "Can I take a picture with you?".

Saludos.
can i have an autograph, please?
pero para foto en vez de give me a "x" sería a lo mejor can i have a photo with you? o algo así?? bueno gracias con eso al menos ya voy tirando a ver si consigo algo!! [carcajad] [carcajad]
Le enseñas un papel y un boli diciendo pliss pliss y ya sabe lo que quieres y para la foto lo mismo, le enseñas la camara de fotos y vas enfocándote rápidamente a ti y a él varias veces diciendo pliss pliss :P
Escapology escribió:Le enseñas un papel y un boli diciendo pliss pliss y ya sabe lo que quieres y para la foto lo mismo, le enseñas la camara de fotos y vas enfocándote rápidamente a ti y a él varias veces diciendo pliss pliss :P


también [carcajad] [carcajad] [carcajad]
Escapology escribió:Le enseñas un papel y un boli diciendo pliss pliss y ya sabe lo que quieres y para la foto lo mismo, le enseñas la camara de fotos y vas enfocándote rápidamente a ti y a él varias veces diciendo pliss pliss :P


100% efectivo. Porque además el pavo no se va a parar a corregirte si dices algo mal en inglés (aunque sería un puntazo desde luego).
Hey guy, can you sign me an autograph?

Y si no te lo da le sueltas un fuck you y a correr. Imagen
Si vas a usar el can... Usa mejor el could. Es más cortés. O si no el may. Pero esto es más delicado, o sea, más susceptible de ser erróneo. El caso:

May i have a photo with you?

Could you give/sign me an autograph? (esta no la tengo muy clara de que sea correcta pero imagino que te entenderá).

De todas formas, y como ya te han dicho, si tienes la posibilidad lo mejor que puedes hacer es guiarte por los gestos. Es un idioma que casi nunca falla XD

Suerte!!

¿Qué peli es, por cierto?
DarkMessiah escribió:
Escapology escribió:Le enseñas un papel y un boli diciendo pliss pliss y ya sabe lo que quieres y para la foto lo mismo, le enseñas la camara de fotos y vas enfocándote rápidamente a ti y a él varias veces diciendo pliss pliss :P


también [carcajad] [carcajad] [carcajad]

Si duda las mejores... ahora, te recomiendo que para la foto, lo mejor es:
- tu colaborador con la cámara encendida y lista
-Cuando pase junto a ti, te acercas tu con papel y boli, (yo SIEMPRE uso un Vinilo, un cd un DVD, algo oiriginal suyo... si hay 20 papeles y una peli, te aseguro que firma tu dvd y no un papelote ;) ) una vez te firme, le pasas el brazo y señalas a la cámara. Cuando mire sonrie ;)

si no lo haces así casi nunca se paran, si no estarian mas tiempo haciendose fotos que actuando/cantando
Con las expresiones que te han comentado no tendrás problema, si el tipo en cuestión está por la labor. Eso sí, si te haces con el autógrafo de Ed Harris al menos aquí tienes uno muerto de envidia.

Mucha suerte :p
Trog escribió:Si vas a usar el can... Usa mejor el could. Es más cortés. O si no el may. Pero esto es más delicado, o sea, más susceptible de ser erróneo. El caso:

May i have a photo with you?

Could you give/sign me an autograph? (esta no la tengo muy clara de que sea correcta pero imagino que te entenderá).

De todas formas, y como ya te han dicho, si tienes la posibilidad lo mejor que puedes hacer es guiarte por los gestos. Es un idioma que casi nunca falla XD

Suerte!!

¿Qué peli es, por cierto?


vale muchas gracias!!

es la peli de : Camino a la Libertad

que vienen Colin Farrell, Ed Harris y los otros 2 protas [360º] venga me voy a ver si tengo suerte thanks!!! [sonrisa] al menos llevo la cámara de video por si no me puedo acercar lo suficiente, que estará la gran vía petada de periodistas fijo pero bueno como tengo pase para ver el pre estreno... aunque sea donde los canapés me cuelo behind the musgo a que me firme!! [carcajad] [carcajad]
DarkMessiah escribió:
Trog escribió:Si vas a usar el can... Usa mejor el could. Es más cortés. O si no el may. Pero esto es más delicado, o sea, más susceptible de ser erróneo. El caso:

May i have a photo with you?

Could you give/sign me an autograph? (esta no la tengo muy clara de que sea correcta pero imagino que te entenderá).

De todas formas, y como ya te han dicho, si tienes la posibilidad lo mejor que puedes hacer es guiarte por los gestos. Es un idioma que casi nunca falla XD

Suerte!!

¿Qué peli es, por cierto?


vale muchas gracias!!

es la peli de : Camino a la Libertad

que vienen Colin Farrell, Ed Harris y los otros 2 protas [360º] venga me voy a ver si tengo suerte thanks!!! [sonrisa] al menos llevo la cámara de video por si no me puedo acercar lo suficiente, que estará la gran vía petada de periodistas fijo pero bueno como tengo pase para ver el pre estreno... aunque sea donde los canapés me cuelo behind the musgo a que me firme!! [carcajad] [carcajad]


Yo habría dicho que es la imagen de la Roca, no?
pataquias está baneado por "insultos"
esas photos a ver si rulan por aqui .plase!!!
un gran actor si señor al igual que colin farrel.
coxplay está baneado del subforo por "flame y faltas de respeto"
"The time is good" a Tony Blair
I will kill your son tomorrow.
era asi,ademas seguro
Y sino esta el recurrido ...


"ITS POSSIBLE TO . . ." + FRASE EN CASTELLANO

"ITS POSIIBLE TO . . ." SACARSE UNA FOTO

"ITS POSIBLE TO . . ." DARME UN AUTOGRAFO


Y ASI "SUSESIVAMENTE" . . . Imagen
Would you be kind enough to give me your autograph?

Estaria bien dicho así?
El autógrafo de Ed Harris,, naaaaaaaaaaada, que envidia! :( Que tal fue??
18 respuestas