¿Como pronuncias SKYPE?

1, 2, 3
Encuesta
Como pronuncias SKYPE ?
86%
308
9%
33
1%
5
4%
14
Hay 360 votos.
yopmoi escribió:Esta era facil, os reto a que hagais lo mismo con la peli de Gladiator, que ahi si nos vamos a reir de las mil formas que lo he oído. Gladiator tal cual, gladieitor, gladeidor...


Solo he escuchado gladieitor, gladiator o gladiador.

Las versiones mas extrañas las he escuchado de Youtube: iutiub, yutube, yuRtube, el yutú, etc. XD
Escaip. Lo de ''Escai pi'' recién lo estoy escuchando y no me gusta.
Eskaip y Apel

PD: me he sentido ridículo pensando en mi cabeza como la pronuncio, y repitiendo una y otra vez, al son que lo escribía xDDDD [carcajad] [carcajad]
jas1 escribió:...

¿acaso a USA le llamamos YU ES EI? No, se pronuncia "usa"

...


No, simplemente que USA en castellano diría que es hasta incorrecto. EUA o EE.UU son los términos apropiados. Si tengo que leer USA, diría como nombras en tu pregunta, YU ES EI.

Estados Unidos de América (en inglés: United States of America o USA); de manera abreviada, Estados Unidos, EUA o EE. UU.; es una república federal constitucional compuesta por 50 estados y un distrito federal.
Info Güiquipedia [qmparto]

Sobre Skype, yo lo digo como escaip. La "e" final no la pronuncio. Si fuera el nombre de la aplicación Sky-p entonces sí le diría escaipi, (qui pugui [barret] ). [jaja]

Apple -> Apel
Gladiator -> Gladieitor
Lucky Luke -> Luqui Luc
Lucky Strike -> Luqui Estraic
Youtube -> Yutub o Yotube, depende del día. [carcajad]
Play Station -> La plei/pley o plei/pley esteixion [poraki] [qmparto]

Etc, etc, etc... Seguro que lo pronuncio incorrectamente, como los chinos con la "r". [+risas] Así que, mientras me entiendan...
skaipi ka yay, hijo de puta.

Na, digo eskaip. Pero me ha hecho gracia lo de skaipi.
Skaip.

El error común en todos o casi todos los países donde se habla español es pronunciar la "s" al principio de las palabras como /es/ (incorrecto) en lugar de como /s/ (correcto).

Saludos.
eskaip, aunque ya había oído eso de eskaipi.

Y digo "gúguel" pero cuántos no habrán oído por ahí "gogle" así tal cuaaal? :p
Y Nike? Creo recordar que en algún documental americano lo prenunciaban como 'naiki'. No tiene nada que ver con e tema pero es que me ha venido a la cabeza. [+risas]
Según yo la ''e'' le quita la pronunciación individual de la última letra a dichas palabras, como ''Spike'' es ''spaic/espaic'', no ''espaiqui''
#68362# está baneado del subforo por "flames y pasar de los avisos de moderación"
depende de con quien hable "skaip" o "esquipe".
palabra que entra en españa se pronuncia como se lee en españa, y se lee como se escribe xD
asi con todo, skype(esquipe),google. lo que sea
lordbox escribió:Y Nike? Creo recordar que en algún documental americano lo prenunciaban como 'naiki'. No tiene nada que ver con e tema pero es que me ha venido a la cabeza. [+risas]


"Naic", hombre.
Millencolin escribió:Yo lo pronuncio como 'eskaip'. Sería interesante saber también cómo pronunciamos Apple.


apple lo pronucnio "apel"/"apol" no se como se escribe, bueno como se prouncia manzana en ingles (no se se si considerarlo e o O), puesto que es como una e muuuuy cerrada que casi se convierte en o

El error mas bestia es el del youtube, que se deberia pronunciar como algo tipo "iutufb" y lo pronunciamos tal cual, cual borregos, "ioutube"
Apple en mi caso lo digo "Äppl" (el que sepa alemán sabe como se pronuncia la Ä)
1Saludo
Yo sólo espero que los que pronuncian ''Skype'' como ''escaipi'' no pronuncien ''Like'' como ''Laiki''.
Skaip, aunque a veces me da el venazo y lo pronuncio "ESQUIPE"
Wence-Kun escribió:Yo sólo espero que los que pronuncian ''Skype'' como ''escaipi'' no pronuncien ''Like'' como ''Laiki''.


Totalmente de acuerdo, si fuera Sky-P ,entonces si seria escaipi (en ingles) y en español seria esquipe,al ser Skype la pronunciacion correcta es scaip/escaip ,la pronunciacion de like yo la hago laik ,creo que es la correcta xD
Wence-Kun escribió:Yo sólo espero que los que pronuncian ''Skype'' como ''escaipi'' no pronuncien ''Like'' como ''Laiki''.



Pero podrían pronunciar Nike como 'naiki', que es como se pronuncia en paises anglosajones...
pliskin_18 escribió:Escalopini


xDDDDDD
eskipe, eskaip, guguel, guugle, feisbuk, facebuk, caralibro (de coña los 2 ultimos)

como me dé xDD
yo ESKAIP.

debería decirse ESKAIPI?
jas1 escribió:
gominio escribió:skaip


ski pe :-? :-? :-? XD q paletada esa
En realidad en España si estas hablando español deberíamos pronunciarlo como esquipe.

Mezclar idiomas y pronunciaciones aleatoriamente SI es una paletada.

¿acaso a USA le llamamos YU ES EI? No, se pronuncia "usa"

¿Pronunciamos Todas las palabras inglesas en ingles? NO, entonces porque unas si y otras no?

Si vas a proncuniar plabras en ingles debes pronunciarlas TODAS en ingles.

que es lo que ocurre si las pronunciamos en ingles o español aleatoriamente? ocurre el efecto white label.

Pronunciado asi: güait label.

Pronunciamos white en ingles y label en español!!!! Paletada 100%.

Des de el punto de vista de un idioma es mas correctos españolizar, por ejemplo la palabra chopeo en relación al photo shop, que importar palabras inglesas en ingles directamente.


No jodas macho, Skype es una marca, un nombre propio y no debe traducirse. Se pronunciar /skaip/ (+-) hables en inglés, español o chino...
Decir USA es una paletada, el país es EE.UU., y en todo caso sería un caso diferente pues se trata de un pais.

Lo de White Label de acuerdo, pero no lo justifica.

Tenemos una puñetera manía de reirnos de quien pronuncia bien que al final nos jode a todos, y andamos con medias tintas que dan bastante vergüenza.
Y cuidado, ellos tampoco lo hacen bien, paella es paella, aquí y en Mongolia. Y Zara es Zara.
El rayador escribió:Pues yo digo esquipe, ¿qué pasa?

+1
Kebac XD

Skaip de toda la vida... y si soy de los que pronuncian,como suenan en ingles,con lo cual tengo cachondeito de alguno de mis amigos XD
skaip y skipi para los amigos.
_Locke_ escribió:skaipi ka yay, hijo de puta.

Na, digo eskaip. Pero me ha hecho gracia lo de skaipi.


[+risas] [+risas] [+risas] [+risas]
yo eskaip o "la mierda esa" que no avisa cuando te llega un correo,como si hace msn.
Ya que nos ponemos, luego está esa gente que dice kebap con P y demigrante con M...
Fonética es lo que peor se me da del idioma inglés posiblemente xDDDD, pero en el caso de "skype" se cumple la norma de la "silent e".
eskaip, es como yo creo que se pronuncia en ingles y ademas como todos mis amigos tambien lo llaman por lo que supongo que sera la forma correcta, y si no lo es me la pela XD
Pues yo creo que estas cosas se deberían pronunciar como se conciben en su lengua de origen, en este caso el inglés.

Los medios de comunicación normalmente no ayudan a que esto ocurra y a la gente le suele dar igual.

En mi opinión no somos tan tontos como para no poder pronunciar bien ni 3 palabras en otro idioma...pero bueno e___e
Kwon escribió:Pues yo creo que estas cosas se deberían pronunciar como se conciben en su lengua de origen, en este caso el inglés.

Los medios de comunicación normalmente no ayudan a que esto ocurra y a la gente le suele dar igual.

En mi opinión no somos tan tontos como para no poder pronunciar bien ni 3 palabras en otro idioma...pero bueno e___e


Estoy totalmente de acuerdo contigo son nombres y los nombres se pronuncian como son en su lengua origen.

Yo pronuncio esKaip
En inglés yo diría que se pronuncia "eskaipi", y me hace gracia porque Nike se dice Naiki y al principio cuando lo escuche en un anuncio de la ACB hace unos años me partí, pero era así ,y con el Skype lo mismo.
...y Disney es DISNI, Nike es NAIKI, U2 es IUTU, y REM es ORIEM.
Cada pais lo ajusta a su lengua, a mi no me parece vergonzoso, eso si, si hablando con extranjeros lo decimos bien, nos entenderán mejor.
Y como pronunciais huevo en ingles?
"Escaip" o "esquipe" según me dé le venazo del momento. Y tan feliz hoyga.


Salu2
waylander escribió:Y como pronunciais huevo en ingles?


Eggaipy :o
Wence-Kun escribió:
waylander escribió:Y como pronunciais huevo en ingles?


Eggaipy :o


xDDDDDDDDDDDDDDD

Cuando se inventó el skype (que algunos ya estabamos aquí), todo dios le llamaba esquipe.

Ahora la moda es decirlo todo en inglés (patada en los huevos le metía al que lo empezó...), así que sería skaip (eskaip para los amigos).. en ningún caso hay nada detrás de la "p") esa "e" es sorda completamente.

PD: naiki los cojones
114 respuestas
1, 2, 3