Confirmado el Doblaje de Death Note en español

Gracias a la página eldoblaje.com, ya se conocen los primeros actores de doblaje que pondrán voces a uno de los animes más esperados este año, Death Note. Como ya hiciera Jonu con los doblajes de Monster o Bleach, Selecta no ha escatimado recursos para conseguir las mejores voces posibles, entre las que se encuentran actores y actrices acostumbrados a trabajar en doblaje de cine.

Imagen


De esta manera, ya se conocen las siguientes voces:

-Light Yagami: Sergio Zamora. Conocido actor que pone la voz a grandes como Jude Law o Matthew McCounaghey y que en anime ya es bien conocido por doblar a Ichigo Kurosaki en Bleach.

-L: Roger Pera. Hijo del actor Joan Pera, Roger dobló a Faramir en El Señor de los Anillos y suele doblar con frecuencia a Matt Damon, Ryan Philippe o Tobey Maguire. Los fans catalanes también le recordaréis puesto que dobló a Kuno en Ranma 1/2.

-Ryuk: Jorge Varela. Ha participado en animes como Blood o The Ghost in the Shell en personajes secundarios, también dobló a Hugh Laurie en la versión catalana de Maybe Baby.

-Misa: Nuria Trifol. La característica voz de Nuria Trifol es bien conocida por los aficionados al anime aunque también tiene una amplia participación en el cine ya que dobla habitualmente a actrices como Keira Knightley, Natalie Portman o Jennifer Garner y en la televisión ya que es la voz de Kim Possible. En anime la hemos escuchado doblando a personajes como Maya de Evangelion, Utena, Kotori en X o Chii en Chobits, y en catalán ha prestado su voz a personajes como Ranma chica, Asuka en Evangelion, Ran en Detective Conan, Utena, Sayaka en Yawara! o Momoko en Magical Doremi.

-Soichirou Yagami: Juan Carlos Gustems. La grave voz de este actor le ha servido para ser el doblador habitual de actores como Wesley Snipes o Dan Aykroyd, y de Severus Snape en catalán. También es una voz habitual en televisión ya que dobló al Doctor Macy en Crossing Jordan o al senador Palmer en 24. En anime, es Richard en Emma.



fuente: times new roman jesulink.com
Veremos a ver que tal suena [jaja]
PiratePila está baneado por "crearse clones para trollear"
SPARDA_666 escribió:Veremos a ver que tal suena [jaja]


Eso, habra que esperar a ver...
Juan Carlos Gustems


Este tambien doblo a BOBOBO en catalan no?
Al menos Ryuk no es Agumon [hallow]
Sonikero escribió:Al menos Ryuk no es Agumon [hallow]


Eso es lo que te gustaria a ti piratón [looco]
Haber si asi tambien comercializan los juegos de Death Note de consolas >_<
Oh no!...

Esto es información del doblaje en castellano o en español?
Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !! Que no la caguen !!
Las noticias viejas son tan excitantes

Imagen

PS: A ver si posteamos en el hilo oficial.

PS2: Tranquilo, sólo llegas con 2 meses de retraso.
solbadguy0308 escribió:PS2: Tranquilo, sólo llegas con 2 meses de retraso.


Que cruel xDDDDDD
Estoy hartito de DN ya, me he visto 2 veces la serie, y me he leido los tomos otra, ya esta bien!

Por cierto...

Uchiha Daiya escribió:Esto es información del doblaje en castellano o en español?


Castellano y Español son sinonimos, es decir, es lo mismo, la gente lo usa como le da la gana, pero el significado es ese.
moli_malone está baneado por "Troll"
Estara interesante oirla...a ver si algun dia traen Fate y G.T.O. Por que sobre todo de Fate, veo muchos muñecos por las tiendas, y eso quiere decir que vende bien aqui.

Para mi esta serie lo mato
la pesada de la Misa, y que se cargaran a la Maki...todo lo que salio Misa, debio haber salido Maki...
Knos escribió:Castellano y Español son sinonimos, es decir, es lo mismo, la gente lo usa como le da la gana, pero el significado es ese.


Creo que se refiere a si es la lista del doblaje castellano o si es español neutro o mexicano o latinoamericano.
Ya podria traer Selecta Vision GTO para este año pero cruzaremos los dedos para el siguiente, venderia BOX como rosquillas.
solbadguy0308 escribió:
Creo que se refiere a si es la lista del doblaje castellano o si es español neutro o mexicano o latinoamericano.


A esto me refiero... pero ya se vera cuando salgan >_<
Tempano escribió:Ya podria traer Selecta Vision GTO para este año pero cruzaremos los dedos para el siguiente, venderia BOX como rosquillas.


Hombre que te guste a ti, o a bastantes... no quiere decir que fuera un exitazo de ventas. No sería la primera vez, según cuentan, que series muy pedidas resultan menos exitosas de lo esperado.

¿Sobre el doblaje, no hay videos de muestra tipo lo de SS Hades?
16 respuestas