Los errores de traducción que tiene la versión Española son legendarios, muchos afectan enormemente al sentido de la serie, la personalidad de los personajes, otros procovan errores del guión concordancia etc...
Es con el que me crié y es el que pongo pero claro activo los subtitulos que vienen de la versión japonesa para entender muchas partes de la serie que en el doblaje en español se inventaron, censuraron, mutilaron etc...
Yo creo que es un doblaje que se hizo sin tener las imágenes de la serie sino no le veo sentido a todo este despropósito, supongo que doblaron con el texto que delante y el audio de referencia de otro doblaje.
Un pequeño ejemplo:
https://www.youtube.com/watch?v=Oh0ow9z12sIhttps://www.youtube.com/watch?v=88KGVl-IdYwhttps://www.youtube.com/watch?v=WN2hgWAS4-APero es que hay cientos y cientos de cagadas, en las técnicas diciendo onda vital cuando es una tecnica de kaito, o cuando dice que no se puede hacer 2 veces cuando lo que dice realmente kaito dice es que no se puede multiplicar el poder mas de por 2 porque es peligroso.
Inventadas en las unidades de combate que le quitan y le ponen porque si y luego en el resumen al principio del capítulo dicen la correcta ese es el cachondeo, si es un fallo muy común traducir el resumen del anterior capitulo correctamente cuando durante el capitulo se han inventado totalmente el guión.
Hay veces que incluso dice un personaje me voy con vosotros y realmente se queda y miras la traduccion del doblaje original y efectivamente es al revés te quedas diciendo joder ¿dices que vas con ellos y te quedas acojonado escondido?
Otra cosa de esándalo es la manía que tienen con nunca decir los nombres de los personajes por sistema, por ejemplo el caso más sangrante el de freezer hasta que dicen su nombre pasa media serie llamándolo solamente "el tirano" "el jefe de los guerreros del espacio" hasta que ven que es un personaje que va a salir mucho y no les queda mas remedio y usan el tirano freezer, no es un caso aislado ni mucho menos, la mayoria de los personajes más secundarios no tienen nombre en españa y tienes que buscar el nombre por ahí.
Un Saludo.